Николя traduction Espagnol
342 traduction parallèle
Я герой, Николя... Да!
Soy un heroe, Nicolas... ¡ Sí!
- Николя!
- Nicolas.
- Ты гадала Николя, он мне говорил.
- Se las echaste a Nicolas, me lo dijo.
- Николя.
Nicolás.
Я буду просить у Николя, у него есть.
Se lo pediré a Nicolás, él tiene.
- Как он ворчал, бедный Николя...
- Lo que podía bramar, este pobre Nicolás...
Идем, Николя.
Ven, Nicolás.
Люби меня, Николя...
Amame, Nicolas.
- Ты будешь нежным, Николя?
- Serás gentil, ¿ no?
Нет, Николя!
No, Nicolas.
- Николя!
- Nicolas...
- Николя больше нет!
- Nicolas está muerto.
Николя ждал тебя 2 дня тогда в лесу. 2 дня и 2 ночи.
Te esperó dos días en el bosque, dos días con sus noches.
Про взятие Константинополя или историю самоубийства Николя де Сталя, не знаю. Или про Уилсена.
la historia de Nicolas de Stael... o la de William Wilson.
Я не понимаю, что ты говоришь Вспомни об отце, о Николя!
¡ Natasha, no te entiendo! ¡ Recuerda a tu padre, a Nicolás!
Вы знаете, Николя получил Георгиевский крест.
Estoy muy contenta. ¿ Sabía usted que Nicolás recibió la cruz de San Jorge?
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
Ya sé que el estilo Luis XVI fue copiado en la época de Napoleón III, pero no llegaron a la perfección de Nicolas Cochin.
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Ah, Nicolas Cochin...
- Николя.
- Nicolás
Николя так и привык. - Для него я просто Фабр.
Nicolás todavía lo hace Para él yo siempre seré Fabre.
Так как ты изнасиловал месье Николя Малле.
Porque violaste con éxito a Nicolás Mallét
Николя Малле - гражданский слепой.
Nicolas Mallet. Perdí la vista en Algeria, una enfermedad vergonzosa en el 46.
Николя Малле, чета Карельманн.
- Nicolas Mallet. El Sr. y la Sra. Carelmann.
- Ты знакома с Николя Малле?
Seguramente conoces a Nicolás Mallet.
- Николя влюблён.
- Nicolas está enamorado.
- Николя Малле от Флора Даниэлли.
Nicolas Mallet, de parte de Flora Danieli.
- Прорыв Николя Малле?
Las encuestas dan una gran ventaja...
Привет, Николя.
Hola Nicolás.
Думаю, единственное, что давало ему силы... было, когда Николя поднимался после ужина...
Creo que la única cosa que le distrae, es esperar a que Nicholas se levante al acabar la cena y...
"Мистер Николя".
Es la Mister... La "Mister Nicolas".
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
- La "Mister Nicolas" está abandonando... nuestras aguas territoriales.
Николя..
¡ Nicola!
Николя..
Nicola.
Николя.
Soy Nicola.
Николя, сядь и успокойся.
Siéntate y cálmate.
Кто то убил Сару, жену Николя.
Asesinaron a Sara, la esposa de Nicola.
Николя, что произошло между тобой и Сарой?
Nicola, ¿ qué ha sucedido entre tú y Sara?
Ты уже слышала про Николя?
¿ Has escuchado lo de Nicola?
Я знаю Николя.
Cuidado que conozco a Nicola.
Ты действительно думаешь, что Николя не виновен?
¿ Realmente crees que Nicola es inocente?
ты думаешь, Николя мог бы быть маньяком?
¿ Crees que Nicola sea un maníaco?
Анна, это Николя..
Soy Nicola.
Хорошо, как ты объяснишь поведение Николя?
Entonces, según tú, Nicola tuvo un ataque de celos.
Николя сошел с ума, убил свою жену и, убегая от нас по городу, убивает каждую женщину на своем пути?
Y luego de matar a su mujer, se le ocurre asesinar a todas las mujeres que se le crucen.
Николя звонил тебе?
- ¿ Te llamó Nicola?
Николя!
Mira.
Николя!
Nicolas.
- Да тут лучше, тут подпись есть. И какая! Николя Кошен.
Nicolas Cochin... el enemigo del rococó y la ornamentación decadente... que caracterizaba el estilo Luis XV.
Николя дома? - Нет.
- ¿ No está Nicolas?
"Мистер Николя" идет со скоростью 200.
Se nos escapó.
Чьи именины в декабре? Оскара, Беаты, Лидии, Барбо, Свена, Николя, Агаты,
Oscar, Beata, Lydia, Barbro, Sven, Nicolaus, Agaton