Новый мировой порядок traduction Espagnol
53 traduction parallèle
Буш знал, что имел в виду, сказав "новый мировой порядок".
Y cuando George Bush dijo, "Nueva Orden Mundial"
Пока вы загружали в меня свой новый мировой порядок, я изучал, как работает система.
Y mientras descargabas en mí el nuevo orden mundial... estaba observando funcionar el sistema.
Новый Мировой Порядок.
El Nuevo Orden Mundial.
Я знаю, Вы создали общую кормушку... для стран третьего мира... и социалистические режимы... стоят в постойке смирно как стадо свиней.., но у США нет причин быть втянутыми... в Ваш так называемый новый мировой порядок.
Sé que tiene un reguero total... de países del 3er mundo... y paraísos socialistas... todos alineados como patitos en fila, pero los EE.UU. no tienen ningún interés en verse mezclados... en su llamado nuevo orden mundial.
В последующие 10 дней... войска каждой зоны встретятся с тем... кто создал новый мировой порядок.
En los próximos 10 días... las tropas de cada zona tendrán la oportunidad... de conocer al hombre que ha creado el nuevo orden mundial.
Новый мировой порядок.
Nuevo orden mundial.
Или : Новый... Приходит новый мировой порядок.
O... tiene lugar el nuevo orden mundial, y encadenan a Fidel.
Это новый мировой порядок.
Ah, es el nuevo orden mundial.
Новый мировой порядок.
El nuevo orden mundial.
Транс-Техасский коридор - это жизненно важная часть, и если мы его остановим, то мы остановим Новый Мировой Порядок прямо здесь, в Техасе.
El transcorredor de Texas es una parte vital, porque si lo detenemos. detendremos al Nuevo Orden Mundial aquí mismo, en Texas.
Ваш Новый Мировой Порядок не состоится. Человечество вас уничтожит.
Su Nuevo Orden Mundial fracasará, la humanidad los vencerá.
Президент Буш сказал что Новый Мировой Порядок это то, над чем они работали.
El presidente Bush dijo que el Nuevo Orden Mundial estaba en sintonía. Y eso es en lo que ellos han estado trabajando ;
"Национал социализм революционным путём установит Новый Мировой Порядок." Адольф Гитлер
"El Nacional Socialismo utilizará su propia revolución, para establecer un Nuevo Orden Mundial ~ Adolfo Hitler ~"
Сторонники фашистов в США и Англии верили, что военщина быстро преобразует мир в Новый Мировой Порядок, в то время как более искушенные социалисты заявляли, что дорога к мировому господству - через постепенность.
Partidarios de los Fascistas en Inglaterra y Estados Unidos, creyeron que la milicia debía ser utilizada rápidamente para transformar al mundo hacia un Nuevo Orden Mundial. Mientras que los más sofisticados practicantes del Socialismo aclararon que el incrementalismo era el camino seguro para la dominación mundial.
Мы разрушим ваш Новый Мировой Порядок.
Nosotros no somos tus esclavos. Nosotros venceremos al Nuevo Orden Mundial.
Новый Мировой Порядок будет разрушен.
El Nuevo Orden Mundial será vencido.
Всё, в чем мы нуждаемся - правильно организованный мега-кризис, и нации примут Новый Мировой Порядок.
Todo lo que necesitamos es la indicada crisis mayor y las naciones aceptarán el Nuevo Orden Mundial. ~ David Rockefeller ~ "
Ваш новый Мировой Порядок рухнет.
Su Nuevo Orden Mundial fracasará.
Новый Мировой Порядок - это Старый Мир, в смысле, имена изменились, но не концепция - затолкать человечество в Мировой Порядок Постиндустриальности.
El Nuevo Orden Mundial es el viejo mundo, me refiero a que solo los nombres han cambiado al igual que las apariencias, pero los conceptos no han cambiado. La idea es regresar al hombre de vuelta, pateando y gritando de regreso a la edad media, en el orden mundial de la era pos-industrial.
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза - контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
creado en el rápido desplazamiento de la humanidad, causado por la globalización, el Nuevo Orden Mundial, rápidamente están construyendo la infraestructura física de la Unión de Norteamérica - con la red de control de súper carreteras del TLC -
В организацию, которая борется за новый мировой порядок.
Una organización para el nuevo orden mundial.
В организацию, которая борется за новый мировой порядок.
Una organización para un nuevo orden mundial.
Я думаю, что Новый мировой порядок формируется.
Yo pienso que el Nuevo Orden Mundial está emergiendo.
Я думаю, что складывается Новый мировой порядок, и с ним - основы новой и прогрессивной эпохи международного сотрудничества.
Pienso que un Nuevo Orden Mundial está emergiendo y con el las fundaciones de una nueva era progresiva de cooperación internacional.
Одним словом, новый мировой порядок - это глобальное корпоративное поглощение.
En fin, el Nuevo Orden Mundial es una toma de posesión corporativa global.
Новый мировой порядок - это более приемлемое название для Англо-Американской Мировой империи.
El Nuevo Orden Mundial es un nombre más aceptable para el Imperio anglo-estadounidense.
Это - Англо-Американский Новый мировой порядок.
Es el Nuevo Orden Mundial angloamericano.
Они помещают черное лицо в Новый мировой порядок, и теперь все мы счастливы.
Ellos pusieron un rostro negro en el Nuevo Orden Mundial, y ahora todos estamos contentos.
Дэвид Рокфеллер определил Новый мировой порядок как систему мирового правительства, служащего международной банковской элите.
David Rockefeller definió el Nuevo Orden Mundial como un sistema de gobierno mundial al servicio de la élite de la banca internacional.
И Генри Киссинджер, который дал Бараку Обаме его первую работу после колледжа, сказал национальному телевидению, что экономический крах - хорошая возможность ввести Новый мировой порядок.
Y Henry Kissinger, que dio a Barack Obama su primer trabajo fuera de la universidad, dijo a la televisión nacional que el colapso económico fue una gran oportunidad para traer el Nuevo Orden Mundial.
Я думаю, что его задача будет состоять в том, чтобы развить общую стратегию Америки в этот период, когда, действительно, Новый мировой порядок может быть создан.
Creo que su tarea será desarrollar una estrategia global para América en este período cuando en realidad un Nuevo Orden Mundial se pueden crear.
Нужно показать народу, что это - Новый Мировой порядок, это преступники.
Todo depende de mostrarle a la gente que este es el Nuevo Orden Mundial, estos son los criminales
Журнал "Тайм", в статье, названной "Новый Мировой порядок,"
La revista Time, en un artículo titulado "El Nuevo Orden Mundial"
Если Новый мировой порядок сможет отвлекать публику в течение еще нескольких лет, у элиты будет возможность закончить построение системы их полицейского государства.
Si el Nuevo Orden Mundial puede distraer a la opinión pública durante algunos años más, la elite puede terminar la construcción de su red de control de la policíal.
Федеральное правительство было полностью подчинено иностранным интересам, и более 25 штатов распознали этот факт и действуют, чтобы заблокировать Новый мировой порядок на уровне штатов, заявляя о своих полномочиях, гарантированных Десятой Поправкой.
El Gobierno Federal ha sido totalmente secuestrada por los intereses extranjeros, y más de 25 estados han reconocido este hecho y se están moviendo para bloquear el Nuevo Orden Mundial a nivel Estados declarando su poder de la Décima Enmienda.
Когда я нажму эту кнопку, мы создадим новый мировой порядок, которым будет владеть и управлять "Сейбрлинг".
Cuando presione este botón avanzaremos a un nuevo orden mundial controlado y operado por Saberling.
Это новый мировой порядок.
Es la nueva prioridad mundial.
Это дитя откроет дверь в новый мировой порядок.
Esta niña abrirá la puerta a un nuevo orden mundial.
Похоже это новый мировой порядок.
Supongo que es la nueva moda.
Смэтс представлял новый мировой порядок, в котором искусственные различия, такие как нации, исчезнут, а его моделью этой мировой системы была Британская Империя.
Smuts tuvo una visión de un nuevo orden mundial global, donde las distinciones artificiales como las naciones desaparecerían, y su modelo para este sistema mundial fue el Imperio Británico.
И я ценю твою постоянную заботу о том, чтобы все всегда было по твоему, но вот новый мировой порядок... никогда не разговаривай так со мной.
Y agradezco tu constante preocupación para que todo vaya exactamente como quieres, pero el nuevo orden mundial... no vuelvas a hablarme así.
Китаёзы, гомики, торчки, горячие медсестры.. Ты ввел здесь новый мировой порядок, Васс
Chinos, homos y hierbas, enfermeras buenas... tienes un nuevo orden mundial aquí, Vass.
Когда мы закончим процесс очищения, "ГИДРА" провозгласит новый мировой порядок.
Cuando completemos el proceso de purificación, surgirá el nuevo ordén de Hydra.
Добро пожаловать в Новый Мировой Порядок.
Bienvenido al nuevo orden mundial.
Новый мировой порядок в действии.
El nuevo orden mundial está enfermo.
Так же по слухам устанавливают мировое господство и новый мировой порядок.
También se rumora que planean la dominación del mundo y un nuevo orden mundial.
Новый мировой порядок.
Nuevo Orden Mundial.
Видишь ли, Рик, что бы ты не делал, не важно что, не нарушай новый мировой порядок.
Usted ve, Rick, hagas lo que hagas, no importa qué, no se juega con el nuevo orden mundial,
Новый мировой порядок таков. Он очень-очень прост.
Y el nuevo orden mundial es esto, y es realmente muy simple,
Несчётное количество людей возненавидят Новый Мировой Порядок, и погибнут в протесте против него.
Innumerable cantidad de personas odiarán al Nuevo Orden Mundial y morirán protestando contra él.
роботы-защитники помогут нам установить новый справедливый мировой порядок.
Permitiéndonos conocer una nueva y gloriosa era de abundancia y prosperidad para el estado.
порядок 1888
порядок в зале суда 24
порядок в суде 16
новый год 70
новый 193
новый день 73
новый дом 58
новый мир 37
новый телефон 27
новый клиент 32
порядок в зале суда 24
порядок в суде 16
новый год 70
новый 193
новый день 73
новый дом 58
новый мир 37
новый телефон 27
новый клиент 32
новый друг 28
новый завет 17
новый план 126
новый человек 30
новый город 24
новый парень 53
новый старт 21
новый орлеан 114
новый рекорд 50
новый костюм 39
новый завет 17
новый план 126
новый человек 30
новый город 24
новый парень 53
новый старт 21
новый орлеан 114
новый рекорд 50
новый костюм 39