Обожает traduction Espagnol
1,214 traduction parallèle
Oн так же обожает изменять матери. И он точно не из тех, кто будет работать 25 лет, когда есть гораздо более простой способ получить деньги, пусть для этого нужно наплевать на закон.
Le gusta engañar a mi mamá y no es de los que les gusta pasarse la vida trabajando cuando puede ganar dinero fácil en los sectores económicos más ilegales.
Есть, но никто из них не обожает меня так, как ты.
Sí, pero ninguno me adora tanto como tú.
Кларк, этот малыш обожает тебя. Зачем ему тебе врать?
Clark, el chico te adora, ¿ por qué iba a mentir?
Он обожает этих клоунов.
Le encantan esos payasos.
Да, кстати, его зовут, не чертов кот, а "мясной шарик". Он обожает твоих омаров.
A propósito, su nombre no es Gato de Mierda, es Meatball y esta comiendo tus galletas de cangrejo en este momento.
Он обожает историю.
Le encanta la historia.
- Он это обожает.
Él adora eso.
Соответственно, если он обожает такое порочное существо,
Sí. Y claramente, si él está persiguiendo a alguien como ella...
Он же говорит, что обожает снег.
Me lo dijo 15 veces.
Да ладно, эта женщина обожает шоколад.
Ah, por favor. Esta mujer adora el chocolate.
- Доктор обожает джаз.
- Doc ama el jazz.
Рэйчел это обожает и у неё отличный вкус.
Che! le encanta ir de compras, y tiene buen gusto.
Но качели безопасны. Кроме того, Эмма их обожает.
Pero los columpios son súper seguros y además a Emma le encantan.
Он разведен, но обожает своих двух детей.
Es divorciado, tiene dos niños que lo vuelven loco.
Да, Гас тебя обожает.
Sí, Gus te adora.
Эрни обожает пляж.
A Ernie le encanta la playa.
Рори, Люси тебя обожает, но.
- Rory, Lucy te tiene mucho cariño...
Исчезнет тревога, печаль пройдет Лишь модных принцесс обожает народ!
Cuéntale A tus muebles de confianza Te ayudaremos a imponer Una nueva moda
- Все, что есть в доме. Милош ее обожает.
A Milos le gusta.
Он обожает драконов.
El muchacho ama a los dragones.
Это мой брат обожает.
- Mi hermano adora conversar.
Похоже, она тебя обожает, а нам очень нужна пресса.
Al parecer, es una gran admiradora tuya, y necesitamos prensa más que nunca.
- Обожает химию и постоянно что-то взрывает.
- Química. Siempre intenta que todo salte por los aires.
Она обожает его с сельдереем.
se lo pone a muchas comidas.
- Он обожает музыку.
- Le gusta la música.
Обожает сюрпризы.
Siempre con tantas sorpresas.
А полиция вас обожает.
La policía le adora.
Крис обожает гамбургер с телятиной! "
¡ A Chris le encantan los sandwiches Sloppy Joes! "
Мама все время говорит, что папа обожает женщин.
Mamá siempre dice que a Papá le gustan las mujeres.
Потер обожает паззлы.
Porter adora sus puzzles.
Мэйзи обожает править в своем маленьком королевстве.
A Maisy le encanta gobernar su pequeño reino.
Ты красива, у тебя есть деньги и муж, который тебя обожает.
Eres bonita, tienes más dinero del que puedes gastar y tienes un marido que te adora.
Он обожает не меня. Он обожает мною владеть
No me adora a mí, adora tenerme.
Он пишет, что обожает "Гнева".
Dice que es un gran fan de "Rage".
Он обожает его.
Le encanta.
Он, блять, его просто обожает.
Joder, le encanta.
- Деловое лобби обожает это.
- Y los activistas empresariales.
Технологическое лобби обожает это.
Y los activistas tecnológicos.
Мой ребенок обожает вас!
¡ Oye, mis hijos te adoran!
Да, Джек обожает эту историю.
Él siempre - Le encantaba esa anécdota.
Это он обожает!
Debe ser divertido para él.
Но почему ты соврал про НАСКАР? Мой отец обожает НАСКАР!
"El que no lo hace no es hombre"
Он это обожает, Ваша Честь!
Le encanta, Su Excelencia.
Начальник обожает футбол!
Al director de la prisión le encanta tu fútbol.
Да, Логан, я понимаю, почему Макс так тебя обожает.
Sí, Logan.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек.
¿ Dónde está mi auto? Donde usted lo estacionó. Está bien, vamos, iremos juntos.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек.
Delores Kinnerly. 46 años de edad.
Он обожает поэзию.
Le gusta la poesía
Мой отец обожает кикбоксинг.
- Saqueando bolsillos.
Он обожает иностранные фильмы.
¿ Alguien quiere acompañarnos?
Тебе не нравится спорт, а Тереза обожает спорт.
- Hagamoslo.