English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он голодный

Он голодный traduction Espagnol

65 traduction parallèle
Ему холодно. И он голодный.
Tiene frío y hambre.
Слышишь, Зося? Он голодный!
Mira, Zosia, Tiene hambre.
Я не знаю, то ли он голодный, то ли чокнутый.
No sé si está más hambriento que desquiciado.
Он голодный.
Tiene hambre.
И он голодный!
¡ Está hambriento!
Вдруг он голодный?
Podía tener hambre.
- Следи за собой, он голодный тип.
- Ten cuidado. Es de los hambrientos.
- Ну, может он голодный.
¿ Qué opinas de alimentarlo?
Он голодный, голодный!
¡ Está hambriento! ¡ Está hambriento!
Что ж, надеюсь, он голодный.
Bien, espero que tenga hambre.
- Он голодный.
- Tiene hambre.
- О, да, он голодный.
- La tiene.
Он голодный.
, ¿ te estás muriendo de hambre?
А еще он голодный, потому что все время тянется к девушкам.
Y tiene hambre, porque continúa buscando a las chicas.
Если они всё ещё живы, значит, он голодный!
Si están vivos, ¡ significa que no se alimentó!
Он голодный, наверное.
Debe estar hambriento ahora.
Но он голодный, бабуля!
Pero tiene hambre abuela.
Он голодный.
Está hambriento.
Действительно он не такой голодный, но когда ему нужна еда, она рядом.
Es cierto, no tengo tanta ambición porque ya llegué a la cima.
Он на бобах, наверно голодный как пёс.
No tiene ni un centavo y tiene hambre.
Ну, он будет голодный, когда проснётся, правда?
Tendrá hambre cuando se despierte, ¿ no?
А когда они голодны, он дает им поесть?
Y cuando tienen hambre, ¿ él les da de comer?
Как ты женить его собираешься, если он до секса уже не голодный?
Nunca se casará si no tiene hambre de sexo.
Проверить, не мокрый ли он, не голодный ли, дать срыгнуть.
Reviso si está mojado, si tiene hambre o vomitó.
Не волнуйся, он, наверное, просто голодный.
Debe tener hambre.
Он был такой голодный, что съел три банки консервов.
Tenía tanta hambre que se comió tres platos de comida.
У него был голодный взгляд, растрёпанные волосы, и он был одет небрежно, как звезда фильмов.
Tenía el aspecto descuidado y la actitud despreocupada de una estrella de cine.
Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный.
No puede comer después de la medianoche... tiene hambre, está en una tierra extraña... la mandíbula le suena y tiene miedo.
Да ладно! Ты думаешь, что голодный ребенок из Верхней Зулуландии обрадуется лишенному чувства юмора письму иностранного рентгенолога с дерьмовой прической, который обратился к Богу лишь потому, что больше он никому не нужен?
¿ De verdad crees que algún niño con hambre de Zululandia de Arriba se va a animar por una carta sin humor de un radiólogo extranjero con un corte de pelo vulgar, que sólo buscó a Dios porque nadie más le salvará?
", он сегодн € голодный.
Ah, tiene hambre hoy.
Она не хотела, чтобы он пошел на работу голодный.
Ella no quería que fuese al trabajo hambriento.
Что означает, что Маршалл должен был сильно проголодаться, а когда Маршалл сильно голодный... он кушает.
Lo que significa que Marshall debía estar realmente enfadado. Y cuando Marshall se enfada de verdad... come.
Может, он голодный?
Quizá esté hambriento.
Он жутко голодный.
¿ Se ha desplomado en medio de la calle?
Может быть, он не такой голодный, мы оставили дверь открытой.
Tal vez no esté así tan hambriento. Dejamos la puerta abierta.
Он был очень голодный.
Estaba muy hambriento.
Так что, мамочки, пропустите в этом году "угощай или пожалеешь", а вместо этого усадите своего малыша и объясните, что его отец - голодный зомби и перед тем, как выйти, чтобы заточить свои вилы, он шепнул мамочке, что малыш аппетитно выглядит.
Así que, mamás, eviten el dulce o truco de este año y en cambio, sienten a su pequeño niño y explíquenle que papi es un zombi enojado y antes de salir a afilar su horquilla le susurró a mami que se veía delicioso.
И он все еще голодный!
¡ Y todavía tiene hambre!
Чтобы он жил голодный и напуганный неизвестно сколько прежде, чем он...
¿ Para que pase hambre y ande asustado por el tiempo que sea antes de- -
"Будьте трезвыми, будьте бдительными, потому что твой противник, Дьявол, как голодный лев, рыщет в поисках, кого он может пожрать..."
"Sean sobrios y estén siempre alerta, porque su enemigo, el demonio, ronda como un león rugiente, buscando a quién devorar."
Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
Primero fue al infierno, donde todas las almas atormentadas estaban en mesas llenas de comida, y aún así estaban muertas de hambre y aullando por eso.
Ты знаешь, какой он, когда голодный.
Sabes cómo se pone cuando no come.
Он просто голодный.
Solo está hambriento.
Он наверняка голодный.
Tiene que tener hambre, eso lo sé.
Он очень голодный.
Tiene mucha hambre.
Он всегда такой голодный.
Siempre tiene hambre.
Теперь скажи мне, что ты нашел Бонни, потому что у меня тут голодный вампир, который забыл, что он герой в истории.
Ahora dime que has encontrado a Bonnie porque tengo un vampiro hambriento que ha olvidado que es el héroe de la historia.
Да, но дополнительно даю и бутылочку, потому что он всегда голодный.
Sí, pero le lleno una botella porque siempre tiene hambre.
Он темный, злой, хищный, голодный.
Es oscuro, malo y un depredador hambriento.
Он, наверное, голодный.
Probablemente tenga hambre.
В общем, голодный и исступленный, он заползает в рощицу, несколько деревьев, которые росли посреди кустарника, и там он нашел религию.
Estaba muerto de hambre y delirante. Llegó a una pequeña arboleda un grupo de árboles, en medio de la nada, rodeado de matorrales y encontró la religión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]