Он звонил тебе traduction Espagnol
125 traduction parallèle
А что случилось? - А зачем он звонил тебе?
- ¿ Por qué iba a llamarte?
- И он звонил тебе рано утром?
- ¿ Y te llamó a primera hora?
Зачем он звонил тебе?
- ¿ Por qué te llama a ti?
Он звонил тебе?
¿ Ha intentado llamarte?
Ты говорила, он звонил тебе в Калифорнию и говорил как он несчастен и как сильно он скучает по твоей матери, умоляя тебя прервать свои каникулы и скорее вернуться домой.
Dijiste que te llamaba a California y decía lo infeliz que estaba y cuánto extrañaba a tu madre y te rogaba que acortaras tus vacaciones y volvieras a casa.
Он звонил тебе на мобильный?
¿ Te llamó al celular?
Он звонил тебе насчёт меня?
¿ Te llamó sobre mí?
Почему он звонил тебе за помощью?
¿ Por qué te llamó pidiendo ayuda?
Так он звонил тебе?
Así que, ¿ te llamó?
Он звонил тебе вечером?
¿ Te ha llamado esta noche?
Он звонил тебе в офис?
¿ Telefoneó a la oficina?
Я не понимаю. Почему он звонил тебе домой?
No lo entiendo, ¿ por qué llamó a tu casa?
Ну, во-первых, он звонил тебе, значит, что бы там не происходило в его голове, ты должна быть частью этого и...
Bueno, uno, te llamó así que lo que sea que este pasando en su cabeza tu eres parte de eso y...
Он звонил тебе или посылал СМС?
¿ No te llamó o te envió un mensaje de texto?
Ты говорил, что Клэй Вертранд звонил тебе на следующий день, после убийства. - Он просил тебя стать адвокатом Освальда.
El día después del asesinato, Clay Bertrand te pidió que fueras a Dallas para representar a Oswald.
– Он тебе звонил ночью?
- ¿ Te llamó anoche?
- Лестер, он звонил тебе сюда.Он звонил тебе прямо сюда. - Значит, это кто был на телефоне.
Te llamó aquí.
Он тебе звонил?
¿ Te llamó?
А ты не задумывался, чего это он тебе не звонил?
¿ Te has preguntado, por qué no te ha llamado últimamente?
Он не звонил тебе из "Хитроу".
No te llamó desde Heathrow.
- Он не звонил тебе из "Хитроу"
- Pero no te llamó desde Heathrow.
- Тебе звонил он.
- Te llamó él.
- Когда он тебе звонил, Джон?
- ¿ Cuando te llamo?
- Он тебе потом звонил?
- Te ha llamado?
Может быть тебе это интересно. Он звонил сегодня ночью. Твой друг.
Creo que no te lo debería decir, pero tu amigo anoche llamó por teléfono a un tipo de nombre Vogel.
Да, но он звонил тебе, признай это.
¿ Que mas quieres de mi?
- А он тебе не звонил?
- No te llamo?
Он не звонил тебе?
¿ No te llamó? No.
Он не звонил тебе?
¿ No te ha llamado?
Они его выпускают. Он тебе звонил?
Le dejan ir.
Джек... Твой отец... Когда он звонил мне... он хотел тебе помочь...
Jack... tu padre... cuando me llamo... para ayudarte... estaba tan hebrio, Casi no pude entenderle.
Какой-то мужчина... он звонил тебе.
Era para ti... de un sujeto.
- Что? - Он не звонил тебе?
¿ Qué?
Я просто хочу знать, что это за Билли и зачем он тебе звонил.
Sólo quiero saber quien es Billy y de que se trataba la llamada.
Но в день смерти он тебе три раза звонил.
Pero le llamó tres veces el día que fue asesinado.
Он звонил тебе. Нет.
Es Cutter
Сьюзи, я звонил. Несколько раз. Каждый раз, когда я тебе звонил, похоже, он не разрешал мне говорить с тобой.
Suze lo hice unas cuantas veces, cada vez que te llamaba, él no me dejaba hablar contigo.
Он тебе уже звонил.
Te llamó hace un cuarto de hora.
" по телефону он тебе не звонил, верно?
Y tampoco lo llamó por teléfono, ¿ no?
Он ведь тебе звонил.
Él te llamó.
Телефонные записи говорят, что он регулярно звонил тебе домой.
Los registros telefónicos dicen que ha llamado con regularidad a tu casa.
Он просто забыл сказать тебе об этом, когда звонил?
Oh, ¿ Él se olvidó de decírtelo cuando te llamó?
Он сказал, что звонил тебе.
El dijo que te llamó.
Он опять тебе звонил?
¿ Te volvió a llamar?
Это он. Где ты был? Я тебе звонил.
Es él. ¿ Dónde estabas?
Так он тебе пока не звонил?
¿ Te ha llamado ya?
Я только что послал тебе видео с моего телефона, проанализируй его срочно, посмотри, нельзя ли определить, что говорил Кевин Скотт, и по какому номеру он звонил.
Acabo de enviarle un vídeo desde mi teléfono. Ejecuta un análisis en el inmediatamente. Ve si puedes determinar que está diciendo Kevin Scott y a que número llamó.
Почему он так часто звонил тебе?
¿ Por qué te llamaba tanto?
Почему он тебе так часто звонил на прошлой неделе?
¿ Por qué te llamó tanto la semana pasada?
Твой отец звонил нам, сказал, что он беспокоился о тебе.
Tu padre nos llamó diciendo que estaba muy preocupado por tí.
Он и тебе звонил? !
¿ Te llamó a ti también?
он звонил мне 50
он звонил 142
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
он звонил 142
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252