English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она должна быть где

Она должна быть где traduction Espagnol

176 traduction parallèle
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar por aquí.
Она должна быть где-то здесь.
Debe estar por aquí.
Она должна быть где-то здесь.
¿ No? Debería estar ahí.
Далеко перегнать он не мог. Она должна быть где-то рядом.
Pero no puede estar lejos, tenemos que encontrarlo.
- Она должна быть где-нибудь.
- Debe de estar en algún lugar. - No lo registro.
Проверь, она должна быть где-то здесь.
Dispersaos, debe estar por aquí, en algún sitio.
Найди мне папку об угонах. Она должна быть где-то здесь.
Dame el archivo sobre secuestros, debe estar aquí por algún lado.
- Она должна быть где-то здесь.
- Bueno, está aquí, en alguna parte.
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar en alguna parte.
Ну, она должна быть где-то здесь.
Bueno, debe estar en alguna parte.
Она должна быть где-то там, сэр Уоткин, сэр.
Tiene que estar ahí en alguna parte, Sir Watkyn, señor.
Ну... она должна быть где-то здесь.
Estará por aquí.
Она должна быть где-то здесь.
Debe haber uno por aquí.
Она должна быть где-то здесь!
- ¡ Debe estar por aquí!
Бомбы нет на "Энтерпрайзе". Она должна быть где-то там.
- La bomba debe de estar alli.
Мы находимся почти возле нее. Она должна быть где - то здесь.
Estamos casi encima de ella.
Она должна быть где-то здесь.
Mierda, ella debe estar por algún lugar.
Она должна быть где-то за сценой.
Está por ahí atrás.
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar por ahí.
- Она должна быть где-то поблизости.
- Ella debe estar cerca.
Она должна быть где-то там. Ничего.
Ella está en algún lugar ahí afuera.
Она должна быть где-то здесь. О, доченька.
Tiene que estar en alguna parte.
Она должна быть где-то здесь.
Estará aquí.
Я - ну, она - она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar en alguna parte.
Взломать бы этот компьютер. Она должна быть где-то поблизости.
A ver si puedo entrar en esta computadora.
Она должна быть где-то рядом.
No estará lejos, espero.
Она должна быть где-то здесь, поищи в исходном коде.
Debe estar por aquí. Comprueba la subestructura.
Но она должна быть где-то рядом.
Debe estar ahí fuera, en algún sitio.
Она должна быть где-то здесь.
Debe de estar aquí en alguna parte.
Она ведь должна быть где-то
Debe estar por acá en alguna parte.
Она должна быть где-то здесь!
¿ Y que ocurrirá si no lo encontráis?
Молодцы, поместите Св. Агату, где она должна быть.
Eso, pon a Sta. Ágata donde debe.
Она должна быть убита, прежде чем побежит. Взгляните, где она.
Por Dios, Sr. Finch, hay que matarlo enseguida, antes de que corra.
- Но где-нибудь она должна быть у вас.
- Pero debes tener algo en alguna parte, seguro.
Я думаю, она там, где она и... и... должна быть.
Espero que los niños, que son de colgar donde están... s... supone que es.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Que Gloria la busque. Debe estar aquí.
Она должна же быть где-то.
Ella debe estar en alguna parte.
Где она? - Должна быть здесь.
- Tiene que estar por aquí.
Вот она. Там где и должна быть.
- Aquí está, dónde se supone.
Она должна где-то быть. Посмотри под его матрацем.
Tiene que aparecer, busca debajo de su cama.
- Нет, она не может быть где угодно. Если вы активировали ее при входе, то она должна быть в этом вагоне.
Si usted la activó al entrar, debe estar en este vagón.
- Где она? - На потолке должна быть вентиляционная сетка.
- Hay una parrilla de ventilación en el techo.
Должна же она где-нибудь быть.
Tiene que haber uno por aquí.
Здесь должна быть ручка? Где она?
No hay ninguna perilla. ¿ Dónde está la perilla?
- Где Джорджия? - Она должна быть уже здесь.
¿ Georgia?
Вот она, R4, там, где она и должна быть.
Ahí está, R4.
Там, где она и должна быть.
Donde pertenece.
- Она должна была быть в школе, но так там и не появилась. - Где Денни?
Debería estar en la escuela, pero hasta ahora no llegó allí.
Где ты ее откопал? Она должна быть в тайничке.
Estaba entre las privadas.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Parece que los expertos no saben tanto.
Она должна быть где-то здесь!
¡ Tiene que estar por alguna parte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]