English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она клёвая

Она клёвая traduction Espagnol

176 traduction parallèle
Да, она клёвая, правда?
Sí, no está mal.
Кэрри Эндрюс думает, что она клёвая... потому что всё лето проводит, наращивая груди.
Carrie Andrews piensa que es cool porque durante las vacaciones de verano le crecieron las tetas.
Она клёвая и симпатичная.
Es genial y linda.
Она клёвая! Ты женишься на ней, и у вас будет много детей!
¡ Tienes que casarte con ella y tener niños pero ya!
- Какая она клёвая.
- Esa es buena.
Да, она клёвая.
La verdad es que sí.
Она клевая.
- Nada mejor. - Un coño es un coño.
Я хочу Уайнтрауб. Она клевая.
Quiero la Weintraub.
Она клевая.
Es guay.
Кто так говорит? Она действительно клевая.
Amiga mía, serás invitada para su fiesta de Acción de Gracias.
Она клевая, хоть и взрослая.
Es bárbara por ser adulta.
Она очень клёвая!
¡ Es genial!
"Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая... " потому что всё лето проводит наращивая груди ".
"Carrie Andrews piensa que es cool porque durante las vacaciones de verano le crecieron las tetas."
Что мы спим вместе. Она клевая.
Que dormimos juntos, ella es genial.
Она клевая или как?
¿ No es genial?
Она кажется клевая, но она в 2,5 часах езды.
Es fantástica, pero vive a dos horas y media.
Она клевая.
Este sombrero es genial.
Она клевая- -
También era una fantástica...
Она смотрит на тебя Очень клевая
Ella esta mirando.
Джоуи говорит, что тебе не нравится его шляпа, но я думаю, что она довольно клевая.
Joey dice que no te gusta su sombrero, yo creo que es vistoso.
Она Клёвая!
Está a punto.
Лиза считает, что она клевая, потому что она социопатка.
Cree que es guay, porque es sociópata.
Она... она правда клевая.
Ella... Es realmente estupenda.
Но, Бэтмен, она такая клевая.
Pero, Batman, ella esta tan buena.
Она клевая, правда?
- ¿ Qué opinas?
Она клевая.
Está bueno.
Я не мог наставить на нее пистолет, она была такая клевая.
No pude apuntarle con mi pistola. Era demasiado amable.
Понимаешь, я думаю, что она правда клёвая и всё такое, я думаю, что она была бы настоящей находкой для "Противостояния", просто... это не то, что я ищу прямо сейчас.
Creo que es buena gente y que sería Valiosa para la asociación pero no es lo que busco ahora.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка,... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз".
Pero, usted sabe, era una cosita sexy y la vi enfrente entrar al Royal Arms.
- Она клевая!
- Sí, ella es como un pollito ¿ no?
Если я могу сказать, она довольно клёвая.
Andie, y era condenadamente guapa a mi parecer.
Она охуенно клёвая.
Está jodidamente buena.
Он говорит "ты клёвая", и она к нему уходит?
¿ Se va con el chico sólo porque le dice que es fabulosa?
О, не волнуйся насчет этого, сын, она клевая.
Oh, no te preocupes hijo, ella es genial.
Она клевая?
¿ Esta buena?
Ну, мне будка нравится, поэтому я собираюсь оставить ее здесь, раз она клевая.
Bueno, a mi me gusta, así que la dejaré ahí, si quieres.
Не правда ли, она клевая?
¿ No es increible?
Она клевая.
Es genial.
В 2005-ом она думала, что она слишком клевая для Хэллоуина, в отличие от тетушки Лили.
.. en 2005, pensaba que Halloween era ridículo. .. no como la tía Lily.
Она была такая клевая.
Era una preciosidad.
Не волнуйтесь, думаю, она не такая уж и клевая.
No os preocupéis, que no era tan genial.
Она типа клёвая, да?
Es una chica linda, verdad?
Она красивая, и клёвая, и она отличная барабанщица.
Es guapa y cool y una asombrosa bateria.
Она умная, она сексуальная, она очень клевая.
Es inteligente y guapa. Tiene onda.
Я этого не сделаю. Это просто... это позор. Она действительно клевая.
Es... una lástima, ella me cae bien.
Маршалл, она действительно клевая девушка, когда ты узнаешь ее поближе.
Marshall, es una chica genial una vez que la conoces.
И знаешь, если она нравится Теду, она, возможно, довольно клевая.
Y si a Ted le gusta, ha de ser genial.
Клевая? Неа, она маленькая и дряная.
No, es horrible y pequeño.
Она клевая!
¿ Verdad?
То, что она очень клевая.
Ella es muy sexy.
А она клевая, блин.
¡ Esta bien buena!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]