English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Они зовут меня

Они зовут меня traduction Espagnol

101 traduction parallèle
Но я не могу вспомнить ни единого слова... и все же... это - голоса, полные страшной тоской. И часто мне кажется, что они зовут меня вернуться.
No recuerdo las palabras... y sin embargo... son voces llenas de una ansiedad terrible... y a menudo parecen estar llamándome.
Они зовут меня старикан...
Me llaman "El Viejo Gafas".
Слышу ангельские трубы, они зовут меня.
- Ya siento que me llaman. - Dice siempre así.
Меня? Они зовут меня "Нельзя".
Me llaman "No."
Они зовут меня.
Me están llamando.
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Entonces, mis aposentos están del lado Brakiri del corredor... con mi cama y una ducha... y oigo que me llaman.
Они зовут меня.
"Ellos me llaman".
Они зовут меня к себе, в чертоги Валгаллы, туда, где храбрецы живут вечно.
"Me invitan a que tome mi lugar con ellos en Valhala... donde los valientes pueden vivir para siempre".
Они зовут меня Гектором.
Me llaman Héctor.
Они зовут меня "Визонтеле-мэр".
hice el ridículo. me llaman "el Mayor Visiontele"
Тревисани уволили. Они зовут меня обратно.
Han despedido a Trevisani y me han llamado a mí.
Они зовут меня!
Están llamando a mí.
Они зовут меня "Дневной странник."
Me llaman... El que Camina de Día.
- Они зовут меня.
- Me están llamando.
Мои друзья и клиенты, они зовут меня "Дядя Рико."
Mis amigos y clientes, me llaman tío Rico.
Они зовут меня Чилли, потому что кровь в моих венах всегда холодна.
Me llaman "Frio" porque tengo hielo en las venas.
Мое настоящее имя - Вернон, но они зовут меня Дождик.
Mi verdadero nombre es Vernon, pero ellos me llamaban Misty.
Знаете, почему они зовут меня? ... меня нанимают все они... Им важно, чтобы я знал.
- Cuando me llaman y todos me llaman es muy importante para ellos que yo sepa que lo que me piden es la voluntad de Dios.
Они зовут меня Дэвидом.
Me llaman David.
Они зовут меня "Папочка Круглый-Круглый".
Ellos me llaman "Papi Ronda-Ronda".
Они зовут меня Прайм
Me llaman Prime.
Они зовут меня Шелли, я ненавижу когда меня называют Шелли.
Me llaman Shelly, y odio a los que me llaman Shelly.
- Они зовут меня Тетушкой.
- Me llaman Tiíta.
Твои обожаемые люди проще воспринимают мое существование они зовут меня Предвестником Судьбы
Sus queridos humanos tienen una menos sofisticada basada en mi existencia. Ellos me llaman el Heraldo de la Muerte.
- Рафа, но они зовут меня Раф.
~ Raphaël,... pero me llaman Raph.
Геркулес Мальдонадо. Они зовут меня...
Hércules Maldonado, me dicen...
Они зовут меня Тайгер.
Me llaman "Tiger".
Они зовут меня "Рыба".
Me llaman Oloroso.
Они зовут меня Хильди.
Me llaman Hildi.
На самом деле они не зовут меня Честный Джейк.
Realmente no me llaman honesto Jake.
Они едут в Канны и зовут меня с собой.
Vuelven a Cannes y quieren que vaya.
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Me preguntaron mi nombre completo, etcétera.
Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик.
No, Piglet. Pero hay doce tarros de miel en la alacena... Y están llamando a mi pancita.
Меня зовут Аврам Белински... и я родом из маленького местечка в Польше... И не судите о людях по тому, как они выглядят!
¡ Mi nombre es Avram Belinski... vengo de una pequeña aldea de Polonia... y no juzgue a la gente por su apariencia!
"Они меня зовут Чайник, а не Кришна".
Acá me llaman Chaipau, no Krishna.
Они призывают меня, зовут моё место занять рядом с ними... в чертогах Валгаллы... где храбрецы... живут... вечно.
Mirad, me llaman. Me invitan a que tome mi lugar con ellos. En Valhala... donde los valientes... pueden vivir... para siempre.
Они остановили меня, потому что я выглядел так, будто меня зовут Роберто Мендоза, и я еду грабить твой дом.
Me detuvieron porque les pareció que al ser mi nombre Roberto Mendoza iba a asaltar alguna casa.
Меня зовут Маклин Парр. Другие имена вам не понадобятся, они мошенники.
Parkinson, ese es el único nombre que debe recordar, estos otros hombres- -
- Они меня зовут назад.
¡ Me están arrastrando otra vez!
Меня зовут Они Ву.
Soy Oni Woo. Mucho gusto.
Не просто же так они меня Золотой Жилой зовут.
No me llaman La Mina de Oro por nada.
Потому, что я иду выпить с друзьями, с которыми работала. Они никогда меня не зовут, и если я их кину, все, я для них умерла.
Porque saldremos a tomar algo con unos amigos con los que solía trabajar y nunca llaman, y si lo arruino se acabó, estaré muerta para ellos.
Меня зовут Брайони. ( фр. )
Me llamo Briony.
Но сегодня, они оставили кое-что еще. Меня зовут Линкольн Берроуз, и я невиновен.
Mi nombre es Lincoln Burrows, y soy inocente.
Они меня постоянно зовут Хомяком.
Por cada vez que me ha llamado "Hamster".
Элис Пиезаки, - Они знают как меня зовут! - опубликовала на своем гей-сайте видео-запись.
Alice Pieszecki... que trabaja en el sitio gay "Ourchart"
Они не... "Меня зовут Джеф".
Ya no...
Они не зря зовут меня Принцем отпечатков'. Бам! Левый уголок.
No me llaman el príncipe de las huellas por nada.
Знаете, они меня постоянно куда-то зовут.
Siempre quieren que vaya con ellos.
Вообще-то, они и сейчас так меня зовут, но из-за того, что сейчас я работаю с мёртвыми людьми.
De hecho, aún lo hacen, pero ahora porque... trabajo con muertos.
Почему они никогда не зовут меня Веселой Мамой?
¿ Por qué nunca me llaman Diver-Mamá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]