English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Освободите место

Освободите место traduction Espagnol

76 traduction parallèle
Освободите место, пожалуйста.
Elbow Room, por favor.
Освободите место для парада!
¡ Hagan lugar para el desfile!
Да. Мистер Сулу, освободите место для мистера Спока.
Sr. Sulu, entréguele el timón al Sr. Spock.
Освободите место.
¡ Fuera!
Освободите место!
disculpe!
Так что заказывайте что-нибудь или освободите место для клиентов.
Pida algo o haga sitio a los clientes que pagan.
Освободите место.
Vamos, no os pongáis en cualquier parte. Haced sitio.
- Быстрее, освободите место.
- Rápido, hagan espacio.
Давайте, освободите место, чтобы Валюшка смог сыграть нам!
Haced sitio para Valuska, que nos muestre.
Освободите место для нашего соседа.
Así, hagámosle espacio al vecino.
Освободите место. Дайте ей сесть.
Dejen que se siente.
Освободите место. Чендлер идёт.
Prepara tus oídos para Chandler.
Класс миссис Эпнер-Грин, освободите место для класса мистера Грина.
Clase de la Sra. Epner de Green, hagan lugar para la clase del Sr. Green. Sra. Epner de Green, ¡ son demasiados niños para un solo salón!
Освободите место! Детектив Хант, любые комментарии...
Inspector Hunt, algún comenta...
Ребята, освободите место капитану!
Abran paso al capitán, muchachos.
- Освободите место!
- Abran paso!
- Выключил. - Освободите место.
Hagan un poco de espacio.
Хорошо, дамы, моей сестре нужно принять душ, освободите место.
Está bien chicas, mi hermana necesita ducharse. Hagan espacio.
- Освободите место.
- Hagan espacio. Déjenos, ¿ de acuerdo?
Освободите место!
¡ Hagan espacio!
Освободите место на столе, пожалуйста.
Hagan espacio en la mesa, por favor. ¿ Cómo funcionan?
Освободите место. Никто пусть не заходит в палатку
Denos algo de espacio, que nadie entre a esta carpa.
Леди и джентльмены, пожалуйста, освободите место для спасателей.
Damas y caballeros, por favor dejen algo de espacio a los socorristas.
Освободите место!
¡ Despejen la puerta!
Освободите место для поединка!
¡ Hagamos espacio y luchemos!
Освободите место. Периметр 2,5 на 3,5 метра.
Dejen un espacio de 2x3 metros.
Освободите место!
¡ A un lado!
Отойдите назад, освободите место.
Retrocedan y hagan un poco de lugar.
Я сказал "Освободите место".
He dicho que "desista".
Освободите место Узникам Мяча! Прочь!
Aplausos para los Prisioneiros da Bola.
Освободите место Узникам Мяча!
Aplausos para los Prisioneiros da Bola!
Освободите место. Отойдите.
Apártense todos.
Криминалисты приехали, освободите место для спецов.
El equipo forense está aquí, vamos a dejarlos trabajar.
Отойдите. Освободите место.
Queremos mantener esto despejado.
Освободите место.
Hagan espacio en la jaula.
Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо?
Bueno, si está bien, hagamos sitio, ¿ vale?
Освободите место для фехтовальщиков!
Dar lugar espadachines!
Освободите место в коридорах для каталок.
Despeja los pasillos para camas.
Освободите-ка мне место.
- Entonces déjeme el sitio.
- Освободите место!
- Más espacio.
Если вы освободите их, я займу их место.
Si los liberan, yo ocuparé su lugar.
Освободите мне место!
¡ Abran paso!
Освободите место.
Vamos a hacer espacio, en proa y popa.
Освободите ей место.
Denle más espacio.
- Как Вы освободите 4 место?
- ¿ Cómo obtendrá el cuarto?
Освободите ему место.
Retrocedan.
Освободите ему, пожалуйста, место.
Por favor hazle sitio.
- Освободите место, пожалуйста.
Hagan paso por favor.
Освободите там место, парни!
¡ Despejen abajo, muchachos!
Освободите мне место, и начнем!
Necesito espacio, y estamos rodando.
- Освободите ещё одно место в машине.
- Haced espacio para uno más en el camión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]