English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Ответил

Ответил traduction Espagnol

3,762 traduction parallèle
Что, если я скажу, что он - бывший морской котик, и что он ответил на объявление на черном рынке, которое привело к работе в Фермитасе.
Y si te digo que es un ex "Navy SEAL" y que respondió a un aviso en la red oscura que llevó al trabajo de Fermitas.
Думаю, я на все из них ответил.
Creo que las contesté todas.
Когда я нашел номер, я постучал, но никто не ответил.
Cuando llegué a la habitación llamé, pero no abrió nadie.
Если бы кто-нибудь ответил "Войдите", я бы сошел с ума.
Si alguien dice : "Entra," Voy a enloquecer.
Ну ладно, я подняла трубку Кейси и ювелирный магазин ответил, цитирую,
De acuerdo, atendí el teléfono de Casey, y una tienda de joyerías, dijo, y cito,
И знаешь, кто за всё ответил?
¿ Quieres saber quien tuvo la culpa de todo?
Он не ответил на вызов.
No ha contestado el desafío.
Я уже ответил на этот вопрос на предварительном слушании.
Ya he contestado a eso durante lo de los antecedentes.
Я хотел, чтобы Винс ответил ей "да".
Ojalá Vince le hubiera dicho que sí.
Мы пытались дозвониться, но никто не ответил.
Tratamos de llamar, pero no hubo respuesta.
Хочешь, чтобы я ответил?
¿ Quieres que lo coja yo?
И я, я ответил, что это спекуляции кучу ерунды.
Y ya te he dicho que esas conjeturas me importan una mierda.
Слава богу, ты ответил.
Gracias a Dios que contestaste.
Ч ћожет, он ответил бы вам.
Pensé que quizá, ya sabes, te respondería a ti.
В последний раз, когда я спросил, ты ответил "не наглей".
La última vez que pregunté dijiste, "no lo fuerces".
Я сожалею, что не ответил "да", когда ты предложила пожениться.
Me arrepiento de no haberte dicho que sí cuando me pediste casarnos.
Ты так и не ответил на мое сообщение с просьбой проспонсировать команду по софтболу.
Nunca respondiste mi mensaje acerca de patrocinar mi equipo de sofbol.
Мэтти не ответил на мое сообщение.
Matty no había respondido a mi mensaje.
Мэтти ответил всего двумя буквами.
Matty había respondido con una sola letra.
Прошлой ночью мне снился сон, как я ем суши, и я спросил официанта, какая рыба в них, и он ответил, что это плоть человека, и мне понравилось.
La otra noche tuve un sueño en el que estaba comiendo sushi, y cuando preguntaba qué tipo de pescado era el camarero me decía que era carne humana, y a mí me gustaba.
а ты не ответил мне.
Hablamos de pasar el Año Nuevo juntos. Y darte una sorpresa. -
что не ответил на твоё сообщение. Хорошо?
Mira... te pido disculpas.... disculpas por no responder tus mensajes, ¿ de acuerdo?
Ты ответил,
Y tú dijiste :
- Он не ответил.
- No contestó.
Я в буквальном смысле разбросаю по Индиане заявки и буду молиться, чтобы хоть кто-то ответил, потому что я в отчаянии.
Voy a tener que escrutar literalmente Indiana con solicitudes, y esperar en Dios que algo llegue, porque estoy desesperada.
А он ответил : "Босс, я просто выполняю свою работу".
El dijo : "Jefe, solo hago mi trabajo".
Он ответил и сказал : " У тебя крепкие нервы, раз после всех этих лет ты просишь меня это сделать.
Contesta y dice "tienes mucha cara" "pidiéndome que haga esto después de todos estos años."
Поэтому, когда он попросился переночевать, я ответил "без вопросов".
Así que cuando me pidió quedarse, le dije, "claro".
Да, я ответил ему "нет".
Sí, le he dicho "no".
Кларк Говард ответил ему ходатайством "идти..."
Clark Howard respondió con un cuando quiera...
Если бы кто-то 5 лет назад сказал мне, что я, Дэнни Кастеллано, буду встречаться с Минди Лахири, я бы ответил :
Si me hubiesen dicho hace cinco años que yo, Daniel Castellano, estaría saliendo con Mindy Lahiri, hubiese dicho : " ¡ oh! ,
Парень ответил лично на одно из моих сообщений :
Un tipo que respondió con un privado a uno de mis mensajes en la web.
О, парень из One Direction наконец ответил?
¿ El chico de One Direction finalmente te volvió a escribir?
Вот что бы ты ответил на "Эй ты, коротышка!"
¿ Qué diría usted si le dijera, "Hola, enano"?
и тогда, к счастью, его телефон зазвонил и он ответил на звонок, тогда я прыгнул на водительское сиденье and reversed the hell out of there.
Y entonces, afortunadamente, su teléfono sonó y se bajó a contestarlo, así que salté al asiento del conductor y salí como alma que lleva el diablo de ahí.
Парень с того свидания мне ответил.
El tipo con quien casi tuve una cita me escribió.
И я ответил ей, что она не должна отказываться от ребенка, что ей просто нужна помощь, и что самое главное : она не навредила ребенку.
Y le dije que no tienen que renunciar al bebé, que ella conseguía ayuda, la parte importante aquí era que ella no daña a su bebé.
Так, он ответил на все вопросы.
Muy bien, ya ha contestado todas sus preguntas.
Он был первый, кто ответил.
Fue la primera persona que contestó.
Юджин Макинтош только что ответил на сообщение Джо Бэя.
Eugene MacIntosh acaba de responder a ese e-mail que Joe Bey envió.
Ваши люди оставили мне голосовое сообщение насчет моей невесты, а когда я перезвонил, никто так и не ответил мне, жива она или мертва.
Me dejáis un mensaje de voz sobre mi prometida, y cuando llamo, nadie me dice si está viva o muerta.
Мы все ему писали, но он не ответил.
Todos le hemos dejado mensajes, pero nada.
Я сказала ему, что никогда бы не сделала такого, но он ответил, что не может рисковать.
Y yo le dije que nunca haría algo así, pero dijo que no podía arriesgarse.
Нил Даймонд ответил так же.
Neil Diamond contestó lo mismo.
Она спросила, а я ответил
¿ Qué? Ha preguntado y yo he respondido.
На что ты ответил...
A lo que tú respondiste...
И что он ответил?
¿ Qué te contestó?
Я спросила, что он ответил?
Dije ¿ qué te contestó?
И что ты на это ответил?
¿ Y qué contestaste a eso?
Ты так и не ответил на мой вопрос.
- Aún no respondes a mi pregunta.
Как-то раз одна девчонка попросила меня снять ее блузку, а я ответил : " ну и ладно.
Una vez una chica me pidió que le quitara su blusa... mi respuesta fue : " está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]