Откуда ты его знаешь traduction Espagnol
200 traduction parallèle
Откуда ты его знаешь?
- ¿ De qué conoces a ese tipo?
- А откуда ты его знаешь?
- ¿ Cómo le conoces tú?
Господи, откуда ты его знаешь?
- ¿ Cómo conoces a Mike Shiner?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo lo conociste?
- Откуда ты его знаешь?
- ¿ Cómo que lo conoces? - Lo he visto en algún sitio.
- Откуда ты его знаешь?
¿ Y cómo lo conociste?
- Откуда ты его знаешь?
- ¿ Cómo lo conoces?
Откуда ты его знаешь?
¿ De qué lo conoces?
Откуда ты его знаешь! ?
¿ Cómo lo conoces?
Откуда ты его знаешь?
¿ De dónde lo conoces?
Откуда ты его знаешь?
¿ De donde lo conoces?
- Откуда ты его знаешь?
- ¿ Era tu amigo?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo es que le conoces?
- Откуда ты его знаешь? Я осведомитель.
- ¿ Cómo lo conoces?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo lo conoces?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo lo has conocido?
- Откуда ты его знаешь?
- ¿ Lo conoces?
Вопрос в том, откуда ты его знаешь.
La pregunta es cómo lo conoces tú.
Откуда ты его знаешь?
¿ De qué conoces a ese tipo?
Откуда ты его знаешь?
¿ Le conoces?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo conoces a Hibbs?
- Откуда ты его знаешь?
- ¿ De dónde lo conoces?
А откуда ты его знаешь?
¿ Y cómo sabes mi nombre, Barry?
Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину?
¿ Eres tan íntimo con un director como para cogerle el coche?
Ты ведь не знаешь, откуда его я достала.
No sabes de dónde las saqué.
- Так откуда ты знаешь о его делах?
No, no últimamente.
- Ты-то откуда знаешь, как его зовут?
- ¿ Cómo sabes su nombre?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo conoces a Sid Bacharach?
- Откуда ты знаешь? Сегодня утром я гонялся за ним, пытаясь прицепить скрепку к его голове.
Lo perseguí esta mañana con la intención... de pegarle un capón en la cabeza.
- Откуда ты знаешь его имя?
- ¿ Cómo sabes su nombre?
Откуда ты знаешь его имя?
¿ Cómo sabes su nombre?
- Вон его машина. - Откуда ты знаешь?
¿ Cómo lo sabes?
А ты его знаешь откуда?
¿ Lo conoces?
Откуда ты знаешь его кличку?
¿ Cómo sabes su nombre?
Откуда ты знаешь его имя?
- ¿ Cómo sabes su nombre?
Откуда ты его вообще знаешь?
¿ Cómo lo conociste?
- Откуда ты его знаешь?
- Dime, ¿ cómo lo conoces? - Estaba ayudándome.
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
Si este Sandeman fundo Manticore, ¿ como es que no conoces su nombre?
- Откуда ты знаешь о его великолепии.
- ¿ Cómo sabes que es inteligente?
Откуда ты знаешь, что его голова отрастает заново?
- Sabías que le sale otra cabeza.
- Откуда ты его знаешь?
- ¿ Y tú?
А откуда ты вообще его знаешь?
¿ Y de qué lo conoces?
Как, откуда ты знаешь? Я произносил его имя?
¿ Cómo lo sabes?
Откуда ты знаешь, что ты его убил?
¿ Cómo sabes que tú fuiste el que lo mató?
Откуда ты его знаешь?
¿ De qué conoces a este tipo?
Откуда ты знаешь, что спицы не разорвали его брюшную полость?
Esas cosas le pudieron rasgar el peritoneo.
Хавлек, Хавлек, где-то уже слышал. А ты откуда его знаешь?
Havlac, Havlac, conozco ese nombre ¿ De qué conozco ese nombre?
Но у его девушки Моник возможно и есть. Откуда ты знаешь, что это его девушка?
- Pero su novia Monique tal vez Comó sabes que es su novia?
Откуда ты знаешь, что он заговорит? Ты его видела?
¿ Cómo sabe usted que él es va a hablar?
Не слушай его, Сэмми. - Дин, откуда ты знаешь?
- ¿ Dean, cómo lo sabes?
- Откуда ты знаешь, что его папа расист?
¿ Cómo sabes que el papá era racista?
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105