Откуда ты приехал traduction Espagnol
45 traduction parallèle
Да ты что? Откуда ты приехал? Не знаешь, какие яйца у перепелки?
¿ No sabes lo que son los huevos con pintas?
Никого не волнует кто ты и откуда ты приехал.
No hacemos preguntas indiscretas, como de dónde viene.
Откуда ты приехал?
¿ De dónde has llegado?
Откуда ты приехал?
¿ De dónde eres?
Ты так и не объяснил, откуда ты приехал, и что тебе нужно в нашем городе.
EI hecho es, colega, que eres un puto mentiroso.
- Откуда ты приехал?
- ¿ De dónde venía?
Я так понимаю там, откуда ты приехал, это очень просто, эти ебаные лаборатории у вас на каждом шагу, да?
Estoy seguro que es muy fácil conseguir uno de donde vienes. Un laboratorio en cada esquina, ¿ no?
Это всё потому, что там, откуда ты приехал, приготовление тостов - это результат познания и изучения.
¡ la tostada es el resultado de reflexión y estudio! Te burlas de mí.
Откуда ты приехал на этом пони? Из Южной Дакоты.
- ¿ De dónde viene usted en este caballo?
Неужели там, откуда ты приехал, такие номера проходят?
¿ Eso funciona en tu país?
Ты имеешь в виду с теми, кто там, откуда ты приехал?
¿ Te refieres a los que tenías donde estabas antes?
Подскажу, в той стороне, откуда ты приехал.
Si, es por el camino de donde viniste.
Откуда ты приехал?
¿ De dónde sales?
Так откуда ты приехал?
¿ De dónde dices que eras?
Откуда ты приехал?
¿ De dónde vienes?
Может быть, она следила за тобой еще с того места, откуда ты приехал.
Quizá te siguió hasta el pueblo desde donde quiera que vinieras.
Там, откуда ты приехал... все люди носят длинные волосы?
¿ Lo tienen largo de dónde vienes? No.
Итак, откуда ты приехал?
- De Dinamarca.
Там жарко, откуда ты приехал?
¿ Hace calor de donde vienes?
Боже. Откуда ты приехал?
Oh, Dios mío. ¿ De dónde vienes?
А откуда ты приехал?
¿ Dónde era eso?
То место, откуда ты приехал - Новым Светом.
Vienes desde el Nuevo Mundo.
Хорошо, Ненад, скажи нам откуда ты приехал?
Bien Nenad, dinos... de dónde eres.
Теперь, пожалуйста, встань и скажи нам громко и чётко, откуда ты приехал.
Levántate y di alto y claro de dónde eres.
Откуда ты знаешь о Риальто, если только что из деревни приехал?
¿ Qué están dando en Rialto? ¿ Cómo sabes de Rialto, si vienes del campo?
Послушай, Доктор, здесь тебе не Корея, или Китай, или откуда ты там приехал.
Esto no es Corea o China o el lugar de donde habéis venido.
Откуда же ты приехал?
¿ De dónde son?
- Откуда ты приехал?
- ¿ De qué país eres?
А мой отец навешал бы твоему отцу люлей и гнал бы его отсюда до самого Китая или Японии, откуда ты там приехал и закинул бы его за Великую стену.
Mi papi le partiría la cara al tuyo de aquí a la China... o al Japón, hasta arriba de la Gran Muralla.
Так откуда ты, говоришь, приехал-то? - Из Колорадо.
Uh, así que ¿ de donde me dijiste que eras?
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Cuando alguien brinda por ti y no bebes, es por algo.
Ты скучаешь по тому месту, откуда приехал?
¿ Extrañas de donde eres?
Ты откуда приехал, Мелвин, на иврите?
¿ De dónde eres originalmente, Melvin en hebreo?
"Шляк-бряк тошно ф буфбол"? Чего? Ты откуда приехал, чувак?
¿ "no se pega la mezcla"?
Откуда ты приехал?
¿ De dónde sales? París.
Там, откуда ты приехал, есть горы?
Espera, allá donde vivías hay montañas, ¿ no? Sí.
- Откуда ты приехал?
De dónde eres? - De Dinamarca.
Ты откуда приехал?
¿ De dónde vienes?
"Меня зовут Оливер". Ты мелкая какашка. - И откуда ты такой приехал?
"Mi nombre es Oliver" pequeño tonto, de dónde vienes de todos modos, ¿ eh?
Или откуда ты там приехал?
¿ O a dónde sea que vinieras? No iré a ningún lado.
Проваливал бы ты туда, откуда приехал, сынок.
Vuelve de donde hayas venido, hijo.
Что ты ищешь? Любые упоминания или новости о П.К. Директоре. Откуда он к нам приехал?
busco alguna notica o algo acerca del director PC de donde dijistes que el director PC era?
Привет. Откуда это ты приехал, юноша?
Hola. ¿ Dónde crees que estuviste, jovencito?
откуда ты приехала 16
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты здесь 24
откуда ты взялась 35
откуда ты знаешь 3800
откуда ты меня знаешь 35
откуда ты это знаешь 486
откуда ты узнал 229
откуда ты взялся 99
откуда ты это взял 63
откуда ты узнала 126
откуда ты здесь 24
откуда ты взялась 35