Откуда ты знаешь traduction Espagnol
6,112 traduction parallèle
- Откуда ты знаешь?
- ¿ Cómo lo sabes?
Откуда ты знаешь?
¿ Cómo lo sabes?
Откуда ты знаешь?
¿ Cómo sabes eso?
Откуда ты знаешь, что она была парамедиком?
¿ Cómo sabe que es paramédica?
Откуда ты знаешь Роуэн?
¿ De dónde conoces a Rowan?
Откуда ты знаешь её?
¿ De dónde la conoces tú?
Раз ты не настоящий Джейс Корсо, думаешь, ты не преступник? А откуда ты знаешь?
Bien, asumes que porque no eres el verdadero Jace Corso, no eres un criminal, ¿ verdad?
Откуда ты знаешь?
- ¿ Cómo lo sabes?
Откуда ты знаешь?
¿ Cómo ibas a saberlo?
И откуда ты знаешь Терри, Космический Галстук?
Y, ¿ cómo conoces a Terrance, Corbata del Espacio?
Откуда ты знаешь о брате?
¿ Cómo sabes de mi hermano?
- Откуда ты знаешь, что они не заодно?
¿ Cómo sabes que no trabajan juntos?
Откуда ты знаешь, что она мертва?
¿ Cómo sabes que está muerta?
Откуда ты знаешь, что это произойдёт?
¿ Cómo sabes que va a pasar?
Откуда ты знаешь?
¿ Cómo sabes...?
Откуда ты знаешь, какая вагина у подростка?
¿ Cómo sabes cómo es la vagina de una adolescente?
- Откуда ты знаешь?
¿ Cómo sabes eso?
И откуда ты знаешь столько о лифтах?
¿ Y tú por qué sabes tanto sobre ascensores?
Откуда ты знаешь, что у меня потом не будет также?
¿ Cómo sabes que no es eso lo que sigo?
Да. Откуда ты знаешь мое имя?
Uh, sí. ¿ Cómo sabes mi nombre?
Откуда ты знаешь?
Cómo lo sabes?
Откуда ты знаешь моё имя?
¿ Cómo sabes mi nombre?
- В любом случае откуда ты знаешь ее?
- Bueno, ¿ de qué la conoces?
И откуда ты знаешь?
¿ Qué se trae esto?
Откуда ты знаешь?
¿ Y cómo sabes que no lo es?
Откуда ты знаешь, что они связаны?
¿ Cómo sabes que están relacionados?
Так откуда ты знаешь, что было три преступления?
¿ Cómo sabes que han habido tres crímenes?
- Откуда ты знаешь?
- ¿ Cómo sabes eso?
Эй, откуда ты знаешь как это делается?
Oye, ¿ cómo es que sabes hacer esto?
Софи, откуда ты знаешь, может он с него звонит по межгороду или...
Sophie, ¿ cómo sabes que no lo usa para llamar a larga distancia o...?
Откуда ты знаешь о библиотеке?
¿ Cómo sabes de la Biblioteca?
- Феликс, откуда ты знаешь эти вещи?
- Felix, ¿ cómo sabes estas cosas?
Откуда ты знаешь, что я буду поступать лучше, чем Прэди?
¿ Cómo sabes que puedo hacer mejores cosas que Prady?
Откуда ты знаешь Алекса?
¿ Cómo conocès a Alex?
И откуда ты это знаешь?
¿ Cómo sabes eso?
Дуэйн, откуда ты столько знаешь о девичниках?
Dwayne, ¿ cómo se sabe mucho acerca de otro?
Ты хоть знаешь, откуда он родом?
¿ Sabes de dónde es Alonzo?
Откуда ты знаешь?
¿ Sí?
Дуэйн, откуда ты столько знаешь про девичники?
Dwayne, ¿ por qué sabes tanto de las despedidas de soltera?
Откуда ты всё это знаешь?
¿ Cómo demonios sabes todo esto?
Ты сам знаешь, откуда.
Sabes de dónde vino.
Откуда ты все это знаешь?
¿ Cómo sabes tanto?
Откуда ты про него знаешь?
¿ Cómo sabes de Brett?
Откуда ты это знаешь?
¿ Cómo lo sabes?
Но... откуда ты это знаешь?
Pero... ¿ Cómo lo sabes?
Откуда ты его знаешь?
¿ Cómo lo conoces?
Откуда ты всё это знаешь?
¿ Cómo sabes todo esto?
Откуда ты это знаешь?
¿ Cómo sabes eso?
Откуда ты это знаешь, а?
¡ ¿ Cómo sabes eso? !
Стой, откуда ты это знаешь?
Espera, ¿ qué? ¿ Cómo sabes todo eso?
Откуда ты все это знаешь?
¿ Cómo sabes todo eso?
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты знаешь это 50
откуда ты знаешь об этом 27
откуда ты знаешь это имя 21
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты знаешь это 50
откуда ты знаешь об этом 27
откуда ты знаешь это имя 21
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768