Отпусти его traduction Espagnol
1,112 traduction parallèle
Отпусти его, Джон!
¡ Suéltale!
Отпусти его!
¡ Suéltale!
Отпусти его!
¡ Suéltalo!
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
Cabrón, suéltalo o te mato ahora mismo, carajo. De acuerdo, cálmate. Puede hacernos mucho daño, hermano.
Отпусти его, или я тебя, сука, живо на небеса отправлю!
No lo harás, Conner. Me quieres, viejo.
Отпусти его.
Dejalo ir.
Ну, так отпусти его.
Pues que se salga.
Отпусти его!
Quítate de encima!
Просто отпусти его.
Solo déjalo ir...
Кто-нибудь, помогите мне! Отпусти его... пожалуйста..
¡ Que alguien me ayude!
- Отпусти его.
- Suéltalo.
Отпусти его.
- ¡ Suéltelo! ¡ No!
Отпусти его.
Déjalo.
Отпусти его!
¡ Suéltelo!
- Отпусти его!
- ¡ Quítate!
Отпусти его, Кевин.
Déjalo pasar.
У от, отпусти его!
Wat, ¡ déjale en paz!
Отпусти его.
¡ Déjenlo!
Не надо, Робал, отпусти его.
- Vamos, chicos, déjenlo ir.
- Отпусти его.
Suéltelo ahora.
И отпусти его, черт возьми!
Maldito, déjalo ir!
Пожалуйста, отпусти его.
Por favor, déjalo ir!
Отпусти его.
Soltalo.
Отпусти его и возьми меня.
Dejalo ir y agarrame a mí.
Отпусти его!
Dejalo ir!
Отпусти его, успокойся
Vamos, amigo. Vámonos.
Отпусти его своим путём.
Deja ir a este.
Макс, отпусти его.
Max, sueltalo.
Эй, отпусти его, я его знаю.
Déjalo, lo conozco.
Отпусти его, или я проткну тебе глотку.
¡ Suéltalo o te degollaré!
Отпусти его.
Deje que se vaya.
Отпусти его.
Papá, ¿ qué haces?
Отпусти его, Рекслер.
Aquí está el nuevo plan. Quiero que saques a todos de allí.
Отпусти его.
- Lárguese.
- Отпусти его, легавый!
Hombre, déjalo solo, alquila policías.
- Отпусти его!
Hombre, déjalo solo, hombre.
- Бакум, отпусти его!
Oh, Bucum, déjalo ir.
Отпусти его.
Dejadlo.
Отпусти его.
Suéltalo
Отпусти его.
Déjalo
- Отпусти его!
- Suéltalo
Отпусти его.
Ahora, suéltalo ¡ No!
- Отпусти его!
¡ Sáquenlo de ahí!
Отпусти его!
- ¡ Sáquenlo de ahí!
Отпусти его.
¡ Suéltalo!
Просто отпусти его.
Solo Déjalo ir.
Отпусти его!
¡ No!
Отпусти его, Джордж!
¡ Déjalo, George!
Послушай, отпусти его.
Oye, déjalo en paz.
Отпусти его.
Déjalo ir.
Отпусти, или я тебе его в глотку воткну!
¡ Déjela o le juro que se la meto por su garganta!
его здесь больше нет 19
его не было дома 31
его нет на месте 18
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его имя 357
его нет дома 129
его брата 23
его не было дома 31
его нет на месте 18
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его имя 357
его нет дома 129
его брата 23
его отец 295
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его надо остановить 28
его задача 19
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его надо остановить 28
его задача 19
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137