English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Первокурсник

Первокурсник traduction Espagnol

101 traduction parallèle
Hу а ты, первокурсник, все-таки решился.
Parece que sigues el mismo camino que yo.
Каждый студент-первокурсник философского факультета задается этим вопросом со времен открытия первых червоточин. Но здесь не семинар по темпоральной логике.
A todo estudiante de filosofía le han preguntado eso desde el principio de los tiempos, pero esto no es una clase de lógica.
Со всем уважением, сэр, я не кадет-первокурсник.
Con el debido respeto, no soy un cadete.
Ты первокурсник, это не вопрос. У нас есть машина?
Eres nuevo, asi que queda fuera de la discusion. ¿ Tenemos auto?
Студент-первокурсник с инженерного не сделал бы такую ошибку.
Ni un estudiante cometería un error semejante.
Эрни, эти стишки знает любой первокурсник Гарварда.
Por Dios, Ernie, cualquier novato de Harvard memorizó eso.
"Фантастический первокурсник выигрывает 5000 м с лучшим временем".
No necesito ser olvidado
"Американское стайерское чудо. Первокурсник Стив Префонтейн".
No necesito ser perdonado
- Даже юрист-первокурсник добъется их освобождения через 20 минут.
Ahora. Cualquier alumno de derecho las sacaría en 20 minutos.
Эти вопросы задал бы студент-первокурсник.
Estas preguntas las formularía un estudiante de primer año de medicina.
- Первокурсник.
No, de primer año.
Я первокурсник.
No, soy de primer año.
Питер-первокурсник.
Peter, el del primer año.
Он первокурсник, а первокурсники не перебирают.
El no tiene sobredosis. Es un novato, los novatos no tienen sobredosis.
- Значит, ты первокурсник?
Un nombre sexy. - ¿ Y tú eres un novato?
Он застынет, как и любой другой первокурсник. Его задницу нужно обломать.
Se va a paralizar como cualquier novato.
Кто такой? Один... первокурсник.
Alguien... apuesto de primer año.
Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией
Cualquiera sabe que es la medicina estándar que su paciente tomó antes de la cirugía.
Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал перед операцией
Cualquiera sabe que es la medicina estándar... que su paciente tomó antes de la cirugía.
- Первокурсник.
- Alumno de primer año.
Блюй, как первокурсник!
¡ Vomita como un novato!
Ты первокурсник?
¿ Estás en primero?
Они сделали танец власти белых людей и пожалуйста, я - официально первокурсник.
Hicieron el baile del hombre blanco y, como por magia, estoy en primer año.
Я позвонила советнику и сказала ему, что ты - будущий первокурсник.
Llamé al consejero residente y le dije que eras un potencial estudiante de primer año.
Ты, должно быть, тот медик-первокурсник, которого я ждала.
Debes de ser el estudiante de primero de medicina que estábamos esperando.
Наш образцовый первокурсник, Ягами Лайт.
Nuestro primer representante, Yagami Light.
И наш второй образцовый первокурсник, Рюга Хидеки.
Y nuestro segundo representante, Ryuga Hideki. ¿ Oh?
Я слышал, что со мной говорить речь будет ещё один первокурсник, но не ожидал, что это будет он.
Escuche que alguien mas daría el mensaje de bienvenida conmigo. Pero no esperaba que fuera el.
Эйдан – первокурсник.
Aidan es un novato en NYU.
Кажется, еще вчера он был как симпатичный маленький первокурсник.
Parece que fue ayer cuando era un pequeño estudiante de primer año.
Джей Ди МакКой первокурсник... Но он побил рекорд штата, будучи еще в средней школе...
J.D. McCoy es un novato pero el rompio todos los records cuando jugaba en la media escuela
Ты первокурсник, верно?
Eres de primer año, ¿ no?
- Первокурсник! - Да.
¡ Novato!
бля... каждый медик-первокурсник знает, колотится сердце - жди беды
Vamos, vamos... ¡ Maldición! Cualquier estudiante de primer año, sabe que el incremento de los latidos cardiacos es una señal de problemas.
Видишь ль, искать ее в общежитии, это сделал бы Расти - первокурсник.
Lo que haría el novato Rusty sería presentarse en su dormitorio.
- Ты - первокурсник, Энди.
- Eres un novato, Andy.
Он - первокурсник.
Él está en primer año.
Ок, я не просто новенький. Я тоже первокурсник.
De acuerdo, no sólo soy nuevo también soy de primer año.
Привет, первокурсник.
Hola novato...
Ты не выглядишь как первокурсник.
No pareces de primer año.
Мне все равно, что он - первокурсник.
No me importa si es de primer año.
Экстрасенс, первокурсник SAE, хмм, что-то вроде.
Adivino, comprometido con el SAE, que viene siendo lo mismo.
Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
El vehículo loco, el pelo estúpido, La ropa diseñada por un estudiante de moda de primer año...
Он первокурсник.
Es un novato.
Мистер Уилсон студент-первокурсник. Доктор Янг знакомит его с нашей профессией.
El Sr. Wilson es estudiante de medicina de primero, y la Dra. Yang le está enseñando los entresijos.
Что ты увидел? Он студент-первокурсник.
No, él un estudiante de medicina de primer año.
Какой-то первокурсник был там с родителями.
Algunos estudiantes de primer año estaban allí con sus padres.
Единственный первокурсник, который сделал это.
Fui el único novato P-1.
Первокурсник.
En primero.
Ты что, первокурсник?
¿ Qué eres, un novato?
Ты первокурсник.
Eres un estudiante de primer año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]