English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Поверни

Поверни traduction Espagnol

707 traduction parallèle
Поверни ее, Палмер.
Voltéala, Palmer.
- Поверни направо и езжай вверх, шофер.
- Gire a la derecha y suba la colina.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик
Rompan una botavara, colóquenla en este bombardero...
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
Ponga la mano en la perilla y voltéela a la izquierda.
Бен, поверни часы к стене.
Ben, vuelve el reloj hacia la pared.
Поверни за угол на Будапештер-штрассе.
Serpentea a lo largo de la esquina de la calle Budapest.
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
Hog-eye, vuelve a dejar ese foco en su sitio.
Пригладь большие и поверни маленькие.
Alisa la más grande y tuerce un poco la pequeña.
поверни влево на 10 градусов, дистанция : шесть с половиной миль.
Gire a la izquierda 10 grados. Distancia : 10.500 metros.
Поверни его.
- Por el otro lado. - Qué trompa lleva.
Поверни первую ручку.
El primer botón.
Поверни ключ.
La llave está ahí.
Да, поверни вокруг этого пути.
Debe ser este bosque. - Sí, gíralo así.
Нет, поверни ручку.
No... no pongas la mano ahí.
Ручку поверни, говорю тебе!
Puede caerse, ¡ quita la mano!
Поверни налево.
Girar a la izquierda.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Hal, gira la cápsula-C, por favor.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл. Пожалуйста, поверни модуль, Хэл.
Hal, gira la cápsula, por favor.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл!
¡ Hal, gira la cápsula, por favor!
Поверни лицо немного.
gira un poco, un poco más.
Поверни голову.
Inclina la cabeza.
Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Clávame el cuchillo y retuércelo dentro de mí.
Поверни голову и кашляни.
Gira la cabeza y tose.
Поверни свою шляпу и кашляни.
Gira la cabeza y tose.
После пня, поверни налево. Продолжай идти и вернёшься сюда.
Pasas frente a aquél árbol, quiebras a mano izquierda... giras y vuelves hacia aquí.
Теперь поверни череп на 60 градусов вправо.
Ahora gira la calavera 60º a la derecha.
Проезжай. Поверни налево.
Pasale.
Поверни голову.
Voltea la cabeza.
Стив, поверни на Джи-стрит.
- Steven, vamos rápido a G Street.
Поверни налево.
Toma a la izquierda.
Поверни вот здесь.
Gire aquí a la derecha.
Поверни здесь.
Salga en la próxima salida.
Поверни на светофоре направо.
Dobla a la derecha por aquí cuando la luz se ponga en verde.
Поверни направо. Остановка.
Gira a la derecha...
Слазай назад, и поверни свечу на 3 градуса.
Ve detrás y reduce la temperatura de la bujía.
Поверни на следующем повороте вправо.
La siguiente, a la derecha.
- Остановка. Поверни налево, продвинься вперед.
Alto... gira a la izquierda y avanza.
Поверни синий!
¡ Girar el azul!
Поверни на них, Омар.
Atácalos, Omar.
Поверни на курс 0-4-4.
A la derecha en dirección 044.
Если нет - поверни головой вправо-влево. - Значит нет.
mueve la cabeza de un lado a otro.
Поверни
Dale
Поверни голову.
Mueve la cabeza.
Вон там, поверни налево.
Está allí atrás, girando a la izquierda.
Поверни здесь.
Vuelva a la derecha.
- Поверни налево.
- Dobla a la izquierda.
Поверни направо, милая.
Dobla a la derecha.
Поверни сюда. Переселенцев и бродяг.
Pioneros y hombres de campo.
Поверни ключ, заведи машину, поставь передачу в режим "ехать" и жми на газ.
Gira la llave, arranca el motor, pónlo en D y pisa el acelerador.
Поверни здесь.
Dobla aquí.
Поверни немного.
Aprietalas bien y tuerce un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]