Поздравляю с повышением traduction Espagnol
40 traduction parallèle
Поздравляю с повышением!
Oh, felicitaciones por tu promoción.
Поздравляю с повышением!
Felicitaciones por tu promoción.
Поздравляю с повышением, но нам придется обсудить отчет о кадрах в другой раз.
Discutiremos el informe del personal en otro momento.
Поздравляю с повышением, Питер.
Felicidades, Peter. Es un gran ascenso.
Поздравляю с повышением лейтенант.
Enhorabuena por su ascenso, teniente.
Поздравляю с повышением.
Felicitaciones por anoche. Fue una gran actuación.
- Поздравляю с повышением.
- Enhorabuena por su ascenso.
- Поздравляю с повышением.
Felicidades por la promoción.
Поздравляю с повышением, Курт.
Enhorabuena por tu ascenso, Kurt.
Поздравляю с повышением.
Felicidades por tu ascenso.
Поздравляю с повышением.
Felicitaciones por ser ascendida.
Поздравляю с повышением! - Спасибо.
- Felicidades por la promoción.
- Поздравляю с повышением.
- Felicitaciones por el ascenso.
Ну что, поздравляю с повышением, Крейг.
- Bueno, felicidades por la promoción, Craig.
Поздравляю с повышением, специальный агент Бартовски.
Felicidades por tu promoción, agente especial Bartowski.
Поздравляю с повышением, Лоис.
Felicitaciones por tu ascenso, Lois.
поздравляю с повышением до исполнительного креативного директора!
Jefe, felicitaciones... por su ascenso a Director Creativo.
Поздравляю с повышением, лейтенант Келли.
Felicitaciones por su ascenso, Teniente Kelly.
Поздравляю с повышением!
¡ Felicitaciones por tu ascenso!
Еще раз поздравляю с повышением, дорогой Пауль Фойгт. Аплодисменты!
Felicitaciones de nuevo por tu promoción Sr. Voigt. ¡ Una ronda de aplausos!
Поздравляю с повышением.
Felicitaciones por el ascenso.
Поздравляю с повышением.
- Detective Swarek. Enhorabuena por el ascenso.
- Иначе нам обеим не сдобровать. - Поздравляю с повышением, Вальдес.
Si lo haces, son nuestros culos.
— Поздравляю с повышением.
Felicidades por el ascenso.
И поздравляю с повышением, Дафна.
Y felicitaciones por la promoción, Daphne.
И поздравляю с повышением.
Y felicidades por tu promoción.
- Поздравляю с повышением.
- Felicidades por el ascenso.
Поздравляю с повышением, дружище.
Felicidades por tu ascenso, amigo.
Поздравляю с повышением,
Felicidades por su ascenso...
Поздравляю с повышением.
Felicidades por su ascenso.
Кстати, поздравляю с повышением.
Por cierto, felicidades por tu ascenso.
Поздравляю с повышением.
Felicitaciones por su ascenso...
- Поздравляю вас с повышением. - Дождь же льёт.
¡ Felicitaciones por el ascenso!
Ну, поздравляю с твоим неофициальным повышением.
Bueno, felicitaciones por tu promoción no oficial.
- Да? Поздравляю с важным повышением.
Felicitaciones por el ascenso.
Поздравляю, Эверетт, с повышением.
Felicidades, Everett, en su nueva promoción.
Поздравляю вас с повышением, заместитель Ласалл.
Felicitaciones por tu promoción, adjunto Lasalle.
Поздравляю с незаслуженным повышением.
Sí, pues felicitaciones por el ascenso no merecido. Supongo que tendrás que aprender sobre la marcha.