English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Поздравь меня

Поздравь меня traduction Espagnol

31 traduction parallèle
Поздравь меня, дорогая.
FeIicítame, querida.
Мой дорогой Красс, поздравь меня.
Querido Craso, dame la enhorabuena.
Поздравь меня!
¡ Felicítame!
- А теперь поздравь меня с моей.
- Y ahora felicitame tú por la mía.
Поздравь меня.
Deséame feliz cumpleaños.
Поздравь меня.
Felicítame.
Поздравь меня.
- Felicítame.
Пройдёт через страну кисельных рек и молочных берегов, а затем, эй, поздравь меня, потому что я новый учитель Защиты от тёмных искусств в Хогвартсе. Экспеллиармус!
Subiré hasta el país de las Gominolas, y luego, eh, felicítame, porque soy la nueva profesora de Defensa Contra las Artes Oscuras de Hogwarts. ¡ Expelliarmus!
Ну, не молчи, хотя бы поздравь меня.
Dí algo, como... Como "felicitaciones", por ejemplo.
Теперь ты поздравь меня.
Ahora tú felicítame.
- Поздравь меня, дорогая.
- Felicítame, cariño.
Поздравь меня.
Felicidades para mí.
- Поздравь меня.
- Felicítame.
Поздравь меня. Это что такое?
Felicítame.
Поздравь меня, Фрэнк.
Es oficial, Frank.
Когда увидишь Стива, поздравь его от меня, хорошо?
Cuando veas a Steve, felicítale por mí, ¿ quieres?
Куда ты пошел? Не уходи, поздравь меня.
No puedes abandonar, estás descalificado.
Поздравь от меня спутника, уже скоро я увижу своего племянника... как только вернусь в штаты.
Ansío estar en casa. Y volver a mi vida. Dile a Nick que le felicito.
Тогда, пожалуйста, поздравь ее от меня.
Felicítala de mi parte.
Поздравь Хейли от меня с днем рождения.
Dile que le deseo un feliz cumpleaños.
-... поздравь от меня с днём рождения!
- Marlo. - Dile que le deseo feliz cumpleaños.
Поздравь за меня своего кузена Энтони с днём рождения.
Dile a tu primo Anthony, que feliz cumpleaños.
Поздравь его с днём индейки от меня.
Vale, dile feliz día del pavo de mi parte.
Поздравь маленького Дэнни, Билли или Лео от моего имени, а у меня тут гора бумаг, которую нужно разобрать.
Dile al pequeño Danny o a Billy o a Leo feliz cumpleaños de mi parte, pero tengo una montaña de papeleo con la que tengo que ponerme.
Но, тем не менее, поздравь от меня Харриса, идет?
Pero deséale a Harris lo mejor de mi parte, ¿ ok?
Поздравь его от меня.
Felicítale.
Поздравь её от меня. Она сказала мне, что хотела, чтобы ты была здесь.
Felicítala de mi parte.
Поздравь там Элеонор и Мэдди с Рождеством от меня.
Deséales a Eleanor y Maddie unas Felices Fiestas de mi parte.
Поздравь друзей с Рождеством за меня.
¡ Desea a tus amigos una feliz Navidad de mi parte!
Поздравь её от меня.
Felicítala de mi parte.
Поздравь её от меня с днем рождения.
- Deséale feliz cumpleaños de mi parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]