English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Половина сейчас

Половина сейчас traduction Espagnol

87 traduction parallèle
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
Tengo puestas todas mis esperanzas, en la otra mitad.
Все как обычно, половина сейчас, половина потом.
El trato de siempre, mitad por adelantado.
Половина сейчас - половина-после.
La mitad ahora, la otra cuando acabes.
Половина сейчас, половина, когда будет результат.
La mitad ahora, mitad a la entrega
Половина сейчас, половина после доставки.
50 % ahora, 50 % contra entrega.
Половина сейчас, половина потом.
Es la mitad, la otra mitad, luego.
Половина сейчас, половина потом...
La mitad ahora, el resto después.
Половина сейчас, половина потом.
La mitad ahora, el resto después.
Половина сейчас, половина потом.
La mitad antes y la otra después.
Половина сейчас... остальное, когда я передам Вам его голову.
La mitad ahora y... el resto cuando te entregue su cabeza.
Время еще есть. Сейчас только половина.
Todavía hay tiempo.
И сейчас, вторая половина победила... и, возможно, навсегда.
Ahora la otra mitad ha tomado el control, probablemente para siempre.
Хотя половина комнат сейчас пустует.
Aunque la mitad de las habitaciones estén vacías.
— Было 11 000, но сейчас только половина.
- Éramos once mil, pero quedamos la mitad.
Послушай, сейчас половина двенадцатого, он уже не позвонит.
Son las 11 : 30. Ya no va a venir
Половина сейчас.
La mitad ahora.
Сейчас полпервого... это четыре с половиной часа помножить на пятнадцать... 4 на 15 это 60, плюс половина от пятнадцати... это, скажем, 70 для ровного счета, плюс еще 25...
Son las doce y media, o sea cuatro horas y media, multiplicado por quince : 4 por 15 es 60, mas 15 dividido por dos... que redondeando viene a ser 70, más los 25 de la otra vez...
Сейчас это только половина старого замка.
Sólo queda una parte del castillo.
- Мне сейчас принадлежит половина этой территории, вторая половина принадлежит городу.
Actualmente me pertenece la mitad de esta propiedad. La ciudad es dueña de la otra, pero para mañana a las 12 : 00... será toda mía.
Терли, половина чёртового города сейчас звонит по телефону спасения!
Todo el mundo acaba de marcar 911.
Но сейчас там Сьюзен и я в Мексике и половина заложников идёт домой.
Ahora es el viaje de Susan y yo a México y lo de los rehenes.
- Сейчас половина первого ночи.
- Pasó la medianoche.
Сейчас половина третьего. Когда именно ты пытался?
Son las 2 : 30. ¿ Cuándo lo intentaste?
Ну, сейчас только половина четвертого.
Sí, pero pensé que con la excursión a las fuentes y- -
... Вторая половина началась плохо, но сейчас хороший отрезок.
empezó mal la segunda parte, pero se ha ido superando.
Другая половина, которая нашла тебя. Половина, сидящая сейчас здесь.
La parte que te encontró, la parte que está sentada aquí ahora.
Ты выходила замуж за полноценного... сейчас это половина мужчины.
Te casaste con un hombre completo... y ahora estás con medio hombre.
Смотри, прямо сейчас, если мы все реализуем, то у нас будет половина суммы, необходимой для того, чтобы начать выращивать марихуану.
Oye, si liquidamos todo y nos ahorramos el alquiler tendremos la mitad de lo que necesitamos para cultivar marihuana.
Потому и говорю, я верю, что вам нужна максимум половина тех препаратов, что они вам прописывают. Потому что я никогда не принимала лекарств. И сейчас, старея,
No creo que necesites la mitad de las cosas que te dicen porque nunca tomé medicación, hasta ahora que estoy más vieja.
Сейчас только половина четвертого утра.
Son las 3 : 30 de la mañana.
Сейчас, ваш последний шанс, половина вашего рыцаря будет мертва!
En breve, tu última oportunidad, tu mitad caballero estará muerto.
Да, но меня беспокоит та половина которая сейчас где то гуляет.
Sí. Lo que me preocupa es la mitad que anda caminando por ahí.
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера.
Son las seis y media y acabamos de pasar... por Dartford y Gravesend, y estamos cerca de Rochester.
Вот, половина сейчас. вторая половина - по окончании работ.
La mitad ahora, la otra mitad al acabar.
Слушайте, если половина того, что сказал мне Шон, правда то вам лучше послушать меня и всем нужно пройти внутрь, вместе, сейчас
Escuchen, si la mitad de lo que Shawn me dijo es cierto, ninguno de ustedes es muy inteligente. Deben entrar todos, permanecer juntos, ahora.
Половина Флинта сейчас получает государственную социальную помощь.
La mitad de Flint recibía ahora algún tipo de ayuda del gobierno. Escenas de Roger y Yo
- Сейчас половина... половина, эм, пора спать.
Ya pasó su hora de acostarse.
Сейчас только половина девятого.
Son sólo las 8 : 30.
Сейчас половина каждого фартинга, который я зарабатываю - мне приходится отдавать Драго. * фартинг - 1 / 4 пенни *
Ahora la mitad de cada cuarto de penique que gano es para Drago.
Ты же знаешь, что половина всех сил правопрорядка в Северной Америке ищут тебя прямо сейчас, включая моего мужа кстати.
Sabes, la mitad de las Fuerzas de la Ley de Norte América está buscándote en este momento, incluyendo a mi esposo
Сейчас половина восьмого утра.
Son las 7 y media de la mañana.
Ну, то есть сейчас, он как бы половина.
Quiero decir, ahora es casi la mitad.
Я сказал тебе быть дома в 6, а сейчас уже половина седьмого.
Te pedí que vinieras a las 6 En punto. Son las 6 : 30pm ahora.
В годы расцвета было 40 тысяч сотрудников, сейчас только половина.
Llegamos a tener 40.000 empleados.
Горячие новости, парень. Половина Конго сейчас в войне.
La mitad del Congo esta en guerra.
Половина копов Манхэттена сбиты с толку прямо сейчас.
La mitad de los policías de Manhattan están distraídos ahora.
- Сейчас половина седьмого утра. Да.
Son las 6 y media de la mañana.
Сейчас половина четвертого.
Son las 3 : 30.
"Сейчас ты в норме, но пройдёт половина, и ты начнёшь людей колотить."
Ahora estás bien, pero a la mitad vas a empezar a golpear a la gente.
Нет, похоже, половина моряков находятся сейчас в городе для участия в Неделе Флота.
No, se parece a la mitad de los marineros de la ciudad en la Semana de la Flota.
Сейчас половина. Если к 17 : 00 не произойдет убийство, мы свободны.
Si no tiene un asesinato para las 5, nos vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]