English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Порази меня

Порази меня traduction Espagnol

60 traduction parallèle
Порази меня им.
Golpéame con ella.
Порази меня. Новая информация.
Déjame con la boca abierta, chico.
Джо, порази меня лучшим своим выстрелом.
- Joe, Dame tu mejor golpe.
Да порази меня Бог, если я вру.
Que Dios me mate si miento.
Порази меня.
Dispara.
Ну порази меня.
Dime la verdad.
Порази меня гром, если не присмотрю.
Me iré al infierno si no lo hago.
Вперёд, Доктор. Порази меня.
Adelante, impresióneme.
- Ну, порази меня.
- Bien, impresióname.
Рой, порази меня.
- Roy, hiéreme.
Хорошо, порази меня!
Ok, dispara.
- порази меня двузначным числом.
- Dame una cifra de dos números.
- Порази меня!
Deslúmbrame. EL CLARÍN
Порази меня своими необоснованным догадками.
Asómbrame con tus conjeturas inconsistentes.
Порази меня.
Preséntate.
Итак, Виктория, порази меня электрошоком.
De acuerdo, Victoria, aplícame las paletas.
Порази меня, МакГоблин.
Emocioname, McGoblin
Порази меня в сердце!
- No. Por Dios.
Порази меня пиратской речью.
Argh. Déjame oírte hablar como pirata.
- * ла * * Ла * * порази меня своим лучшим выстрелом *
- * la * - * La * * dame con tu mejor tiro *
* Порази меня детка еще раз
# ¡ Dámela, cariño, una vez más!
Порази меня детка еще раз
# ¡ Dame, cariño, una vez más! #
Порази меня не хуже, чем свою жену.
Deslúmbrame como deslumbras a tu esposa.
Мои любимые. Порази меня.
Así me gusta.
Порази меня.
Suéltalo.
" Порази меня.
Impresióname.
Братан, давай, порази меня.
Oye, alégrame el día, tío.
Говори, чудо-мальчик, порази меня.
Habla, chico maravilla, contempla mi poder.
Порази меня.
Estoy emocionado. Dispara.
Порази меня своим прогрессом
Bueno.
Да, порази меня.
Sí, dímelo.
Хороший коп, порази меня своим предложением.
Policia bueno, deslúmbrame con tu oferta.
Порази меня.Вперед.
Deslúmbrame. Vamos.
Итак, расскажи мне обо всем. Порази меня. Что с тобой происходит?
Entonces, cuéntame algo.
- Порази меня.
- Pégame.
С очень расширенной версией песни "Порази меня своим лучшим выстрелом"!
Con una versión extendida de'Hit me with your best shot'.
Порази меня!
¡ Estoy impresionado!
Мне не надо знать процесс. Просто порази меня результатами.
No necesito detalles, basta con que me deslumbres con el resultado.
Порази меня. Я попросила Лорен помочь мне.
Le pedí a Lauren que me ayude con esta.
"Порази меня."
"Quiero que me sorprendas"
Давай, порази меня.
Vale, adelante.
Хорошо, порази меня. Что у тебя есть?
Vale, golpéame. ¿ Qué tienes?
* Порази меня. *
# Dame fuerte # # Hazme perder el aliento #
- Давай, порази меня.
- Adelante, sorpréndeme.
Ладно, так порази меня.
Muy bien, golpeame
- Порази меня.
Bueno, impresióname.
Хорошо, порази меня.
Bien, infórmame.
Порази меня.
Golpéame.
Приди и порази меня молнией.
Puedes matarme.
Порази меня.
Impresióname.
Порази меня.
Impresioname.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]