English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Приготовь

Приготовь traduction Espagnol

541 traduction parallèle
А ты пока приготовь кофе.
Tú vete mientras a hacer café.
"Приготовь поднос с завтраком для папы."
"Prepara la bandeja del desayuno para tu padre."
Ты иди домой, приготовь всё.
Ve a casa, prepara todo.
Кора! Поди и приготовь комнату.
Cora, ve a prepararle su habitación.
Приготовь комнаты в левом крыле.
Prepara las habitaciones en el ala izquierda.
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
Cámbialo por una camisa de fuerza y cómprame una a mí.
Приготовь фотографа у дома Алленбери к 9 : 00.
Lleva un fotógrafo a las 9 : 00 a la casa.
Ладно, приготовь что-нибудь, а мы поищем выпить.
No importa. Trae un poco de licor y hallaremos un motivo para brindar.
Приготовь мне что-нибудь.
Dame algo.
Эшли, приготовь Скарлетт бокал пунша.
Ashley, ¿ no vas a traerle a Escarlata un ponche?
Чэдвик, приготовь тёплого бренди к моему приезду и проследи... –... чтобы постель была согрета.
Chadwick, prepara una botella de coñac para cuando regrese. Y manda colocar un calentador en la cama.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина. Я проголодался!
Prepárame dos huevos fritos, una buena loncha de jamón y vino blanco. ¡ Estoy hambriento!
Приготовь свои вещи.
Prepara tus arneses.
Приготовь постели ему и его слуге.
Ocúpate de su equipaje.
- у меня гость в 4 часа приготовь комнату для гостей и коктейли и помоги мне одеться
- Y ayúdame a vestirme. - Está bien.
Хуанг, приготовь комнату для гостя.
Lao Huang, limpia el estudio muy bien para que pueda quedarse con nosotros unos cuantos días.
А вечером приготовь вкусный ужин, очень вкусный.
Hoy has cocinado bien, muy bien.
Эй, Джордж, приготовь нам кофе!
¡ Eh, Georges, un café!
Приготовь мне ванну.
Prepárame el baño inmediatamente.
Приготовь лёгкий ужин.
Cocina algo ligero.
Приготовь в пакетах по 5 кило... 40 килограмм.
eso nos dejará 40 kilos... Bastará por el momento
- Я сама. Нет, приготовь детям завтрак.
No, ocúpate del desayuno de los niños.
Ты мне чемодан приготовь, надо вещи собрать!
Preparad mi arcón. Tengo que hacer las maletas.
ћо € прелестна € птичка, приготовь коготки.
Mi precioso pajarito, ve afilando tus garras.
Ты лучше приготовь кофе, и молись.
Más vale que se ponga a hacer café y a rezar.
Ингери, приготовь еду для Карин для поездки : хлеб, сыр и мясо.
Ingeri, prepara comida para el viaje de Karin : pan, queso y carne.
Иди и приготовь мне холодный компресс от головной боли...
¡ Prepárame una compresa para la jaqueca! ¡ Anda!
Приготовь мне ванну.
¿ Quieres prepararme un baño?
Приготовь футон.
Vaya a buscar el futón.
- Приготовь мне бутерброд.
Hazme un bocadillo. De acuerdo.
И приготовь комнатку для солдата! Скорее!
Y prepare el cuarto al lado del suyo para nuestro soldado. ¡ Corre, corre!
Папа, завтра жена заедет, приготовь вещи в стирку.
¡ Padre! Mi mujer vendrá a buscar la ropa.
Иди, приготовь машину, живей!
Tú ve a lavar el coche y tú a lo tuyo.
Приготовь мне чай.
Dame una tisana
Тогда приготовь из этого любовный отвар.
- Prepara estos granos como poción de amor.
Сегодня приготовь ужин вовремя.
Ten la cena lista a su hora esta noche.
А ты, Дзито, приготовь-ка живо канаты и крюки.
Tú agarra cuerdas, ganchos y poleas. Aquilante, ven aquí.
А ты приготовь много сена, которое нам понадобится, когда придет время.
Tú prepara una gran cantidad de piedras. Serán útiles cuando llegue el momento.
- Жюльетта, вставай, приготовь кофе.
Juliette, levántate, haz un poco de café.
Женщина, на, наколи дров и приготовь поесть.
Mujer aquí, corta leña consegire algo de carne
Мари-Анн, приготовь мне аспирин, пожалуйста?
Marianne, ¿ Puedes traerme una aspirina?
Приготовь её нам на обед, Люк.
Prepáranosla para comer, Luke.
Приготовь это.
Cocina esto.
Приготовь.
Hazlo.
Лучше приготовь ребенку поесть. Она заплачет от голода через минуту.
Encárguese de la cena de la bebé.
Джулиан... Приготовь ванну для молодого человека.
Julian prepara un baño para este joven.
Приготовь мне бифштекс и в этот раз побольше мяса.
Hazme un filete. Y esta vez, usa carne.
Приготовь чеки и наличные.
Escucha, necesita algunos cheques de caja y efectivo.
Мария, приготовь чай для Касьяно. - Что за туристы?
- ¿ Qué turistas son?
- возьми багаж из машины но сначала приготовь три комнаты, для мисс... мисс Кристофер Медден неужели Кристофер Медден?
¡ Christopher Madden! ¿ No es maravilloso?
- Приготовь мои дорожные сумки.
Prepara en seguida mi equipaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]