Прикрой меня traduction Espagnol
456 traduction parallèle
Прикрой меня!
¡ Cúbreme!
Прикрой меня.
Cúbreme.
- Прикрой меня.
- Cubridme.
Прикрой меня, чтоб он не увидел.
¡ Tápenme que no me vean!
- Посмотреть на тебя всю! - Нет, прикрой меня!
No, deja que me tape, tengo frío.
Прикрой меня, Поркинс.
Cúbreme, Porkins.
Прикрой меня.
Cúbranme.
Прикрой меня, мне потребуется некоторое время.
Cúbreme, necesito tiempo para trabajar.
Прикрой меня здесь.
Aguanta esto.
Эй, Лори, прикрой меня!
¡ Lowry! ¡ Cúbreme!
Я пальну трассирующими в его сторону, а ты прикрой меня.
¡ Voy a disparar ahí arriba! - Cúbreme con el cascanueces.
Прикрой меня.
Cubre la espalda.
- Прикрой меня!
- Cúbreme.
Прикрой меня, я иду внутрь!
¡ Cúbreme! ¡ Voy a entrar!
Прикрой меня.
Cubreme.
- Сказал же, прикрой меня!
- ¡ Dije cubreme, maldita sea!
Первое : прикрой меня.
Uno : Cubreme.
Прикрой меня, Риггс!
¡ Cúbreme, Riggs!
- Прикрой меня.
- Cúbreme.
Я пошел, прикрой меня или вызывай, кого хочешь!
Tu cubremé o llama a quien quieras. ¡ Eh! ¡ Tu quieta ahí!
Прикрой меня.
- Cubreme, hombre. - Si, si, como sea.
Прикрой меня! - Что?
Escóndeme.
- Прикрой меня!
¡ Escóndeme!
- Прикрой меня.
¡ Protégenos!
- Прикрой меня!
- ¡ Cúbreme!
- Прикрой меня. Я должен подобраться к Зуборобу!
cubreme debo llegar hasta donde esta dinobot
Фил, прикрой меня!
¡ Phil, cubre ese lado!
Я опоздаю на репетицию учебного суда. Прикрой меня, ладно?
Así me reemplazas si me pierdo algo de la reunión de Mulligan.
Прикрой меня, я соберу наличные.
Cúbreme. Agarraré el dinero.
- Прикрой меня.
- Apóyame.
Джеймс, прикрой меня сегодня, у меня назначено у врача.
Échales un vistazo. James, vas a tener que reemplazarme esta tarde. Tengo cita con el médico.
Прикрой меня чем-нибудь.
Dame algo para sujetarme.
Прикрой меня.
Cubridme.
— Прикрой меня!
- ¡ Cúbreme!
- Прикройте меня.
- Cubridme.
Просто прикройте меня, и всё.
Cubridme, eso es todo.
Прикройте меня.
Cúbranme.
Прикройте меня.
Cubridme.
- Тогда прикройте меня.
Lárgate. - Seguid disparando para cubrirnos.
- Прикройте меня.
- Cúbreme.
Прикрой меня, ладно?
Creo que están adentro.
Прикройте меня!
¡ Cúbranme!
Спрячьтесь за столом! - Прикройте меня!
¡ Puestos de combate!
Прикрой меня! Прикрыть?
¿ Que te cubra...?
- Прикройте меня. Ну же..
- Trata de atacarme.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Jernigan, ven aquí.
Мартин, прикрой меня.
Sí, está bien.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Si llama mi marido, necesito que me encubras.
Прикройте меня.
Cúbreme.
Прикройте меня.
¡ Que nadie pase!
Прикройте меня!
Cúbranme!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня волнует 107