Приятно было познакомится traduction Espagnol
58 traduction parallèle
- Приятно было познакомится
- Encantado. - Sí, encantada, amigo.
Приятно было познакомится.
Gusto en conocerlo.
Приятно было познакомится, Лола. - Суд будет через час. - Через час?
- Me citaron en la corte en una hora.
Приятно было познакомится.
Encantada de conocerte
- Приятно было познакомится, дамы.
- Un placer hablar con ustedes, señoras. - Sí.
Приятно было познакомится с тобой, но мы должны репетировать..
Gusto en conocerte, pero tenemos que ensayar.
Приятно было познакомится, Сэм.
Encantado de conocerte, Sam.
Приятно было познакомится.
Encantado de conocerte.
- Приятно было познакомится.
- Un placer conocete. - También ha sido un placer.
Приятно было познакомится с вами обоими.
Encantada de conoceros a los dos.
- Приятно было познакомится
- Mucho gusto. - Sí, mucho gusto.
Приятно было познакомится с вашей подругой. Женой Чарльза Эндербери.
Podría reunirse con su amiga... la Señora de Charles Enderbury.
Приятно было познакомится.
Gusto en conocerte.
Приятно было познакомится.
Encantado de conoceros, chicos. ¡ Adios!
приятно было с вами познакомится.
- Encantado de conocerle.
До свидания, месье Пуаро. Приятно было с вами познакомится. Благодарю вас.
Au revoir, Monsieur Poirot, ha sido un placer conocerle.
Мне было приятно познакомится.
Fue und placer.
- Ладно, мне действительно было приятно познакомится.
- Fué realmente un placer conocerlo.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
Es un gusto conocerlo, Charlie.
- Энди, приятно было познакомится - Да, мне тоже
- Mucho gusto, Andy.
Рада знакомству, было приятно познакомится.
Me da gusto conocerte, gusto en conocerte.
- Так что вперед. - Приятно было с вами познакомится.
-... así que chárlele.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Dile que fue un placer conocerlo. ¿ Adónde vas?
Его тест пропал, что означает что доктор Шапира прибьет меня. Ну, Клайра, мне жаль это слышать, но было приятно познакомится с тобой.
Sus exámenes se extraviaron, lo que significa que la Dra. Shapiro va a matarme.
Было очень приятно с вами познакомится.
Fue adorable conocerte.
Было приятно познакомится, Касл.
Fue un gusto conocerte, Castle.
Приятно было познакомится, Джессика!
Fue un gusto conocerte, Jessica.
Было приятно познакомится.
- Lo disfruté mucho.
- Было приятно познакомится, Уолтер.
Encantado de conocerte, Walter.
Ну, приятно было с вами познакомится.
- Si tiene la oportunidad, escapará. - Genial.
Было очень приятно познакомится с тобой Пит!
Fue un placer conocerte, Pete.
Спасибо вам большое. Было очень приятно познакомится.
Ha sido un placer.
Было приятно познакомится, Лола
Encantado de conocerte, Lola.
Было приятно с вами познакомится.
Un placer conocerte.
Хотела бы сказать "было приятно познакомится", но это будет большая и наглая ложь, потому что на самом деле ты был огромной занозой в моей заднице.
Ojalá pudiera decirte que fue agradable conocerte, pero eso sería una mentira grande y gorda, porque has sido un enorme grano en mi culo.
Приятно было познакомится, Кейт.
Un placer conocerte.
Хм, оу, было приятно познакомится с тобой, Джесс.
Me ha encantado conocerte, Jess.
Чтож, было приятно познакомится с тобой, и удовольствие для этих девчонок стоять так близко к тебе. Спасибо!
Bueno, ha sido un placer conocerte, y un placer para esas chicas que están cerca de ti. ¡ Gracias!
Было приятно познакомится, и ты можешь идти, ладно?
Ha sido un placer, y eres libre de irte, ¿ bien?
Приятно было лично с Вами познакомится.
Fue agradable conocerte en persona.
Было очень приятно познакомится с вами Брюс.
Ha sido genial conocerte, Bryce.
- Было приятно познакомится с вами.
- No, ha sido un placer conocerte.
Так что было очень приятно с вами познакомится...
Fue un placer conocerte...
Было очень приятно познакомится с вами, Мистер Брэдшоу.
Encantado de conocerle, Sr. Bradshaw.
Было приятно познакомится с тобой.
Fue un placer conocerte.
Было приятно познакомится.
- Encantado de conocerte.
Было приятно познакомится.
Mira, fue una cosa de una sola vez.
- Было приятно познакомится, детектив.
- Fue un placer conocerte, Detective.
Было очень приятно с вами познакомится.
Me gustó mucho conocerla.
Было приятно с вами познакомится, доктор.
Un placer conocerte, Doctor.
Было приятно познакомится, я Макс.
Un placer conoceros a todos, soy Max.
приятно было познакомиться 508
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398