Приятно было познакомится traduction Turc
55 traduction parallèle
Приятно было познакомится. Простите.
Tanıştığıma memnun oldum, kusura bakmayın.
Приятно было познакомится, Лола.
Tanıştığımıza memnun oldum, Lola.
- Энди, приятно было познакомится
- Şey... tanıştığımıza memnun oldum Andy.
Приятно было познакомится.
Tanıştığımıza sevindim.
- Приятно было познакомится, дамы.
Sizinle konuşmak çok hoştu hanımlar.
Приятно было познакомится с тобой, но мы должны репетировать..
Tanıştığıma memnun oldum ama akşamki konserimiz için prova yapmamız lazım.
Приятно было познакомится, Джессика!
Tanıştığımıza sevindim, Jessica.
Приятно было познакомится.
Ben de.
- Приятно было познакомится.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно было познакомится Джэд, спасибо.
Tanıştığımıza memnun oldum, Jed.
Приятно было познакомится.
Tanıştığıma memnun oldum.
Приятно было познакомится, Кейт.
Seninle tanışmak güzeldi Kate.
Приятно было познакомится с вами обоими.
Evet, ikinizle de tanıştığıma memnun oldum.
Приятно было познакомится, Элли.
Peki, tanistigimiza memnun oldum, Ellie.
- Приятно было познакомится
- Memnun oldum.
Приятно было познакомится. Да.
- Tanıştığıma memnun oldum.
Я лучше пойду, приятно было познакомится.
İkinizi yalnız bırakayım. Tanıştığımıza sevindim.
приятно было с вами познакомится.
Sizinle tanışmak büyük bir zevkti.
Приятно было с вами познакомится.
- Hoşça kalın.
- Ладно, мне действительно было приятно познакомится.
Ben oynamam. - Çok memnun oldum.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
Seninle tanıştığıma çok sevindim Charlie.
Да пиздец короче. Рада знакомству, было приятно познакомится.
Her neyse, ben... tanıştığımıza memnun oldum, tanıştığıma sevindim.
- Приятно было с вами познакомится.
- Seninle tanışmak güzeldi.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Babana onunla tanışmaktan dolayı duyduğum mutluluğu iletirsin.
Было очень приятно с вами познакомится.
Seninle tanismak benim için bir zevkti.
Было приятно познакомится, Касл.
Seninle tanışmak güzeldi, Castle.
Было приятно познакомится.
- Çok keyif aldım.
Ну, приятно было с вами познакомится.
Sizlerle tanışmak güzeldi.
Было очень приятно познакомится с тобой Пит!
Tanıştığımıza çok memnun oldum, Pete.
Было очень приятно познакомится.
Memnun oldum.
Было приятно познакомится, Лола
Memnun oldum, Lola.
Оуэн. Было приятно с вами познакомится.
- Owen, tanıştığımıza çok memnun oldum.
Было приятно познакомится, Генри.
Tanıştığımıza memnun oldum, Henry.
Хотела бы сказать "было приятно познакомится", но это будет большая и наглая ложь, потому что на самом деле ты был огромной занозой в моей заднице.
Keşke, seninle tanıştığıma memnun olduğumu söyleyebilsem. Ama bu kocaman bir yalan olurdu çünkü, adeta kıçımın ağrısı oldun.
Хм, оу, было приятно познакомится с тобой, Джесс.
Tanıştığıma memnun oldum Jess.
Чтож, было приятно познакомится с тобой, и удовольствие для этих девчонок стоять так близко к тебе. Спасибо!
Seninle tanışmak büyük zevkti ve şu yanındaki kızlara da içinde bir zevkti.
Было приятно познакомится, и ты можешь идти, ладно? Идти?
Seninle çalışmak çok hoştu ama gitmekte özgürsün.
Приятно было лично с Вами познакомится.
Doğru. Seninle tanışmak bir zevkti.
Было очень приятно познакомится с вами Брюс.
Seninle tanışmak çok güzeldi, Bryce.
- Было приятно познакомится с вами.
- Hayır, seninle tanışmak benim için bir zevkti.
Было приятно познакомится, м-р Роджерс.
Sizinle tanismak cok guzeldi, Bay Rogers.
Ничего страшного. Было очень приятно с вами познакомится, миссис Бейтс. И мне тоже.
Önemli değil, sizinle tanışmak güzeldi Bayan Bates.
Так что было очень приятно с вами познакомится...
O yüzden sizinle tanışmak çok güzeldi ama gitmek zorundayız.
Было очень приятно познакомится с вами, Мистер Брэдшоу.
Gerçekten çok memnun oldum, Bay Bradshaw.
Было приятно познакомится.
Bak, sadece bir seferlikti.
- Было приятно познакомится, детектив.
- Sizinle tanışmak bir zevk, Dedektif.
Было очень приятно с вами познакомится.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Было приятно с вами познакомится, доктор.
Sizi tanımak güzeldi doktor.
Мне на самом деле было приятно с тобой познакомится.
Seninle tanışmak harikaydı gerçekten.
Кей и Марк, было приятно с вами познакомится.
- Kay, Mark, sizinle tanışmak çok güzeldi.
Рад знакомству. Было... приятно познакомится.
Sizinle tanışmak güzeldi.
приятно было познакомиться 508
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398