English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Прошло два часа

Прошло два часа traduction Espagnol

58 traduction parallèle
Э-э... да, едва ли прошло два часа.
Sí, hace apenas dos horas.
Прошло два часа, я больше не могу ждать.
Son las dos y no puedo esperar más.
Прошло два часа.
2 horas.
Вы же сказали, что вам нужно несколько минут, а прошло два часа.
Está bien. Pero me dijo que serían unos minutos y ya llevan aquí 2 horas.
- Прошло два часа.
- Le quedan dos horas.
Стивен, прошло два часа.
Stephen, llegó a las dos horas.
Уже прошло два часа, а она не отвечает на звонки.
Le digo que han pasado dos horas y no contesta al teléfono.
Два часа прошло два часа назад!
¡ Esas dos horas pasaron hace dos horas!
Что? Прошло два часа, как я закрылся, пока вы появились.
¿ Esperáis dos horas después del cierre para presentaros?
Прошло два часа с тех пор, как Ллойда обвинили в краже клише.
Han pasado dos horas desde que recibimos la llamada de que Lloyd robó las placas.
Прошло два часа.
Han pasado dos horas.
Прошло два часа.
Pasaron dos horas.
Прошло два часа и никто не проходит в районе выхода.
Han pasado dos horas y nadie se acerca a la salida.
Прошло два часа. Вряд ли она уже научилась читать.
Han pasado dos horas, no creo que pase nada.
Прошло два часа с того момента, как Нью-Йорк погрузился во тьму.
Dos horas han pasado desde que la ciudad de Nueva York ha quedado sumida en la oscuridad.
Прошло два часа, а ты не сказал ни слова.
Ya han pasado dos horas... y no has dicho ni una palabra.
Прошло два часа и 21 минута, Лео.
Ya han pasado dos horas y 21 minutos, Leo.
- Прошло всего часа два.
Debe hacer por lo menos dos horas.
- Два часа уже прошло...
- ¿ Ya dos horas?
Два часа уже прошло.
Han pasado dos horas.
Уже два часа прошло.
Bueno, han pasado dos horas
Уже прошло два часа.
Han pasado 2 horas.
Уже два часа прошло.
Han pasado dos horas.
Прошло сколько, два часа.
- Han pasado dos horas.
Два часа прошло, где тебя носило?
¿ Qué has estado haciendo durante dos horas?
Прошло всего два часа, Марвин.
Eso, eso no es desaparecer.
Солнце прошло две трети восточного квадранта, значит сейчас примерно... Два часа пополудни.
El sol está a dos tercios en el cuadrante este y eso hace que sean las 2 : 00 P.M.
Прошло два часа, хватит уже.
¿ Bien? Dos horas.
Уже два часа прошло как моя дочь в реанимации.
Hace mas de 2 horas que mi hija esta en el quirófano.
Прошло уже два часа.
Ya lleva dos horas.
Он, может, там уже два часа, но кажется, будто прошло всего пять минут.
Puede haber estado adentro por 2 horas, pero se ve como si fueran 5 minutos.
Два часа ещё не прошло.
No han pasado dos horas.
В смысле, уже два часа прошло.
Obviamente, quiero decir, han pasado más de dos horas.
Я разослал уведомления еще на прошлой неделе, чтобы все рейсы в ближайшие два часа были перенаправлены.
La semana pasada envié la solicitud para redireccionar todo el tráfico aéreo durante las próximas dos horas.
Сколько будет стоить, чтобы ты забыл о том, что заходил сюда? Так, четыре часа прошло, осталось два.
¿ Cuánto va a costar que olvides lo que has entrado aquí? Bueno, cuatro horas hechas, dos mas por venir.
Прошло уже два часа.
Vale, han pasado dos horas.
Прошло уже два часа, а мы всё ждём, пока следаки закончат с местом преступления, дабы мы вернулись к патрулированию.
Van dos horas, todavía esperamos a que los detectives liberen la escena para poder volver a patrullar.
Слышал, прошлой ночью ты спал всего два часа.
Oí que anoche dormiste solo dos horas.
Сколько прошло... два часа?
Qué fue... ¿ hace dos horas?
Прошло уже два часа.
Llevan dos horas.
Прошло уже два часа.
Ya han pasado dos horas.
Прошло уже два с половиной часа.
Han pasado dos horas y media.
Не могу поверить, что уже прошло без четверти два часа.
No puedo creer que me llevara una hora y 45 minutos.
Прошло уже два часа
Han pasado dos horas.
Прошло всего-то два часа!
¡ Han pasado como dos horas!
Два часа прошло, и она бы уже к этому времени со мной связалась.
Ya han pasado dos horas ; y que debería haber llegado de nuevo en contacto conmigo por ahora.
Все вы неплохо выглядите, учитывая, что прошлой ночью вас будили каждые два часа.
Bueno, todas se ven bastante bien considerando que fueron despertadas cada dos horas durante toda la noche.
Прошло уже почти два часа.
Ya se han pasado casi dos horas.
- Сразу понял : сейчас будет про Хэлли – прошло-то целых два часа.
En cuanto dijiste "romántico", sabía que seguirías con lo de Hallie. Después de todo, han pasado dos horas.
Прошло уже два часа, но моё требование не выполнили, поэтому всё, что я наговорил за эти два часа не будет принято судом. А теперь также есть доказательство нарушения моих прав.
Han pasado dos horas y todavía no he podido verlo, lo que significa que nada de lo que he dicho desde entonces hasta ahora, no solo es inadmisible, sino que también es evidencia de que ha violado mis derechos.
Прошло уже два часа, как её увезли в больницу.
Ya pasaron al menos dos horas desde que la llevaron al hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]