Разве не потрясающе traduction Espagnol
59 traduction parallèle
О, Джо, ну разве не потрясающе?
Joey, ¿ no es emocionante?
Посмотрите как их тут много. Разве не потрясающе? Это место просто кишит велосипедами.
Recuerden, no digan qué es lo que hacemos aquí.
- Сандра, как красиво! - Разве не потрясающе? Я знаю.
Oh, Sondra, es precioso.
Разве не потрясающе?
Wow. ¿ No es grandioso?
- Разве не потрясающе?
- ¿ No es increíble?
- Разве не потрясающе?
- ¿ No sería algo genial?
Ну разве не потрясающе?
¿ No es eso increíble?
Разве не потрясающе?
¿ No es estupendo?
Разве не потрясающе?
¡ Lo es! ¿ ¡ No es genial!
Ну разве не потрясающе, Питер?
¿ No es épico, Peter?
Ну разве не потрясающе?
¿ No es estupendo?
- Разве не потрясающе?
- ¿ No fue asombroso?
Разве не потрясающе?
¿ Eso no es terrible?
- Серьёзно, разве не потрясающе?
- En serio, ¿ no es increíble?
Разве не потрясающе, как всё закончилось там же, где началось?
¿ No es asombroso como las cosas forman un círculo?
Разве не потрясающе все, через что он прошел?
¿ No es sorprendente por todo lo que ha pasado?
Разве не потрясающе?
¿ No es hermoso?
Разве не потрясающе?
¿ No es maravilloso?
Разве это не потрясающе?
¿ No es fantástico?
Смотрите, дедушка, разве это не потрясающе?
¡ Mira, abuelo! ¿ No es tremendo?
Волшебно. Разве это не потрясающе?
Mágico. ¿ No es extraordinario?
Разве это не потрясающе?
No es fabuloso?
Разве это не потрясающе?
- Es increíble, ¿ no?
Разве это не потрясающе? .
¿ No es increíble?
Разве это не должно быть потрясающе?
debería ser increíble, ¿ no?
Разве это не потрясающе?
¿ No te parece fantástico?
Но разве это не было потрясающе?
Pero ¿ no fue alucinante?
Разве это не потрясающе?
¿ Esto no es genial?
Разве это не потрясающе?
¿ No es grandioso?
Разве не потрясающе?
¿ No es motivador?
Разве это не потрясающе!
Bien,! Es ¡ ncreíble!
Разве это не потрясающе?
¡ ¿ No te parece excitante? !
Разве ты не думаешь, что это потрясающе, что они построили эти сооружения, что станет еще лучше?
¿ No crees que es increíble que hicieran estos edificios, - Y que sólo va a mejorar? - Creo que estás hablando mierda.
Разве не ваше кредо, вести борьбу с ними а затем участвовать в гонке и делать что-то потрясающе героическое.
No es ese su credo, llevar la pelea hacia ellos y después te metes y hacer algo absolutamente heroico.
Ах, разве вы не выглядите потрясающе, леди.
Bueno, señoritas, están preciosas.
Кейт, разве это не потрясающе?
¿ No es eso fantástico, Kate?
Разве это не потрясающе?
¿ No es increíble?
Шейкур и я собираемся сделать большую свадьбу для детей, разве это не потрясающе?
Shakur y yo vamos a montar una gran boda por los niños, ¿ no es emocionante?
Это потрясающе, разве это не то что ты хотел?
Es fantástico, es lo que querías, ¿ no?
Разве это не потрясающе?
¿ No es emocionante?
Разве это не потрясающе?
¿ No es fabuloso?
- Разве это не потрясающе?
- ¿ No es esto lo más?
Разве это не потрясающе?
No es grandioso?
Разве она не выглядит потрясающе?
¿ No se ve increíble?
Ты выглядишь потрясающе. . Разве это место не прекрасно?
¡ Luces increíble! ¿ No es grandioso este lugar?
Разве это не потрясающе?
¿ No es genial?
Эй, постойте, а разве первый вопрос сегодня не должен быть о потрясающей работе, которой занимается фонд Ти Джея Мартелла?
Bueno, ¿ la primera pregunta de esta noche no debería ser sobre la gran labor que está desempeñando la fundación T.J. Martell?
Разве это не потрясающе?
Irán. ¿ Verdad que es increíble?
Я хочу сказать, прости меня, разве это не потрясающе?
Digo, lo siento, ¿ No es eso increible?
Разве он не потрясающе выглядит?
¿ No luce fantástico?
Разве это не потрясающе?
¿ No es sensacional?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81