Разве не чудо traduction Espagnol
77 traduction parallèle
Ну, разве не чудо иметь такую мать?
Bueno es que tienes a tu madre para ayudarte.
* * Ну разве не чудо
Este es el milagro
Разве не чудо, что я не поранилась, когда потеряла сознание?
Es un milagro que no me lastimé al desmayarme.
Разве не чудо?
Es maravilloso.
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо?
Fíjate, Manu, fíjate en el verde de los árboles No es una maravilla?
Разве не чудо?
¿ A que es maravilloso?
Но это "разве не чудо"...
"¿ A que es maravilloso?", ¿ eh?
И что теперь? "Разве не чудо"? "Научный склад ума"?
¿ Y ahora qué? ¿ "A que es maravilloso"? ¿ "Talento para las ciencias"?
Разве не чудо, ты наверно обжора и объел всю деревню на погибель - да так, что у меня торговля не идёт.
No me extraña, seguro que comes tanto que has arruinado al pueblo
Ну разве не чудо?
Son geniales.
- Ну разве не чудо? ! - А я на улице лет 50 не был.
No había salido en 50 años Qué bonito está aquí fuera
Разве не чудо?
¿ No es maravilloso?
Разве не чудо?
No es hermosa?
Разве не чудо?
¿ No es estupendo?
Разве они не чудо?
¿ No son encantadoras?
Разве это не чудо?
Es maravillosa.
Разве это не чудо?
¿ No es eso un milagro?
Итак, разве это не чудо, что наше поколение сможет прикоснуться к этому блестящему пузырю своими руками?
No es un milagro que seamos la generacion que toquemos ese globo brillante con nuestras propias manos?
Милый. Разве наш сын не чудо? Да, милая.
Cariño, ¿ no es maravilloso nuestro hijo?
А разве жизнь не чудо?
Sí, cariño. ¿ No es maravillosa la vida?
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
¿ No es sorprendente cómo puedes acomodar una ciudad entera de humanos en un montón de cajas, si cortas toda la grasa?
Он смотрит на нас. Да, разве это не чудо?
Los hombres no pueden hacer esto.
Разве не чудо?
¿ No es perfecto?
- Разве она не чудо?
- ¿ No es maravillosa?
Разве технология - это не чудо?
No es maravillosa la tecnología?
Разве это не чудо.
¿ No es excelente?
Разве она не чудо?
¿ No es maravilloso?
Ну разве это не чудо.
Bueno, que interesante.
Разве технология - это не чудо?
¿ No es genial la tecnología?
- Разве это не чудо?
- ¿ No es eso maravilloso?
Разве это не настоящее чудо!
No es absolutamente maravilloso? !
- Разве это не чудо?
- No hay quien pueda con usted. ¿ No es maravilloso?
Разве это не чудо?
? No es maravilloso?
Разве это не чудо?
¿ No es increíble?
Ну, разве это не чудо?
Vaya, quién lo diría.
Эми, разве это не чудо?
¿ Amy, no es maravilloso?
Разве это не чудо, Рейн?
No te parece maravilloso, Rayne?
Воскрешение для всех, разве это не чудо?
Resurrección a pedido, para todo el mundo. ¿ No es bueno eso?
- Понимаю. Разве это не чудо?
- Lo sé. ¿ No es fantástico?
И скажите, разве не в детских улыбках нам является чудо милости господней?
Díganme si no es en la sonrisa de un niño donde encontramos la maravillosa gracia de Dios.
Разве она не чудо?
¿ No es la más linda?
- Разве это не чудо? - Вентворс-Портер.
- ¿ Verdad que si?
Разве это не чудо?
¿ No es un milagro?
Разве это не заклятый враг Гу Чжун Пё - Чудо-девочка?
¿ No es la enemiga mortal de Gu Jun Pyo, la Mujer Maravilla?
Разве это не чудо?
Dime que esto no es un milagro.
Нет, ну разве ты не чудо?
Bueno, No estas fantaseando?
Тогда разве это не чудо?
¿ Y no es un milagro?
Ну разве это не чудо - быть шпионом?
¿ No es increíble ser un espía?
Разве это не чудо, что двое молодых людей любят друг друга?
¿ No es maravilloso que dos jóvenes se amen?
Разве, блядь, не чудо?
¿ No es un maldito milagro?
О, мамочка, ну разве он не чудо?
Madre, ¿ no es maravillo?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81