English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Р ] / Расскажите мне всё

Расскажите мне всё traduction Espagnol

138 traduction parallèle
Расскажите мне всё.
Ahora, cuénteme todo.
Как вас продали? Расскажите мне всё.
Pero, ¿ por qué os han vendido?
Говорите, расскажите мне всё. Выговоритесь.
Cuéntemelo todo, desahóguese.
Расскажите мне всё. Хорошо?
¿ Me contarás todo?
Расскажите мне всё, станет легче.
Cuéntemelo. La aliviará un poco.
Расскажите мне всё.
Cuénteme más de esa historia.
Расскажите мне всё.
Infórmeme.
Расскажите мне всё, что вам известно об этом симбионте.
Digame lo que pueda acerca del simbionte.
Расскажите мне всё.
Cuéntamelo con más calma.
Расскажите мне всё по порядку.
Explíquemelo detalladamente.
Прошу Вас. Расскажите мне всё с самого начала.
Por favor... cuéntemelo desde el principio...
Расскажите мне всё.
Cuéntenme todo
Поедемте со мной, расскажите мне все подробности!
¡ Subid conmigo y contadme lo sucedido!
А теперь расскажите мне, как всё это случилось.
- Entonces, muestra tu mano.
Не расскажите ли Вы мне все, что помните.
¿ Podría contarme cualquier cosa sobre el Sr. Kane que recuerde?
Давайте, вы расскажите мне все с самого начала.
Cuéntemelo todo desde el principio.
Теперь, когда вы все обо мне знаете, расскажите о себе.
Ahora que lo sabe todo sobre mí, hábleme de usted,...
Сандра, расскажите мне все об этом. Пожалуйста, пожалуйста?
Sandra, cuéntamelo todo, por favor.
Расскажите мне все с самого начала.
Cuéntemelo todo desde el principio.
Расскажите мне все с начала.
Ahora, cuénteme todo desde el principio.
Итак, малышки, расскажите мне все.
Ahora, mis pequeñas díganmelo todo.
Расскажите, не щадя : всё, что сказал, решусь я подтвердить пред королём, хотя бы Тауэр мне грозил за это.
Decídselo y no os quedéis corta. Cuanto he dicho lo sostendré en presencia del rey. Me arriesgo a ir a la Torre.
Позвоните мистеру Принглу, расскажите ему все и сообщите мне, когда он появится.
Llame al señor Pringle y avíseme en cuanto haya llegado.
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Dime lo que sepas de este lugar.
- Если вы поймете, как это сделать, пожалуйста, расскажите мне. Иначе, когда ничего получится, рядом окажется американец, на которого можно всё свалить.
Si descubre el modo de conseguirlo, avíseme, por favor, coronel Marcus, porque, si ocurriera algo, estaría muy bien tener a un americano a quien echarle la culpa.
И я не буду больше носить Ваши письма, если Вы мне все не расскажите.
Y no le daré más cartas ni recados si no me lo dice.
Расскажите мне все об организации Дерила Ревока.
Ahora, dime todo lo que sepas de la organización de Darryl Revok.
А сейчас расскажите мне все с самого начала.
Ahora, cuénteme todo desde el comienzo.
Расскажите свою историю кому-нибудь другому потому что мне наплевать на все это дерьмо. Хватит!
Alto.
Расскажите мне все.
Cuénteme.
- Расскажите мне все.
- Cuéntamelo todo.
Расскажите мне все о моих родителях.
Cuéntame todo de mis padres.
И всё-таки снова : расскажите мне, что здесь произошло.
dígame que sucedió aquí. ¿ Dónde están todos?
Расскажите мне все, но только не гоните : я все равно не уйду.
Me puede decir lo que sabe, pero no me puede decir que me vaya porque no me iré.
Расскажите мне, где находились все рабочие фермы во время преступления.
Dígame todos los paraderos de sus trabajadores a la hora del crimen.
- Расскажите мне всё. Ты проснулся на улице.
Cuéntamelo todo.
Извините. Расскажите мне, как все это работает.
Perdón. ¿ Cómo funciona esto?
Расскажите мне, мисс Келли, может быть вы вступили в сделку с мистером Харрисоном... возможно, для того, чтобы снять все обвинения с вас, если вы выступите сегодня здесь?
Dígame, Srta. Kelly. Hizo un trato con el Sr. Harrison. Le retiran los cargos por testificar hoy aquí?
Мы обе женщины, так что расскажите мне все как было, и, по возможности, с подробностями.
Como ambas somos mujeres, .. puedes hablarme de manera cómoda y con todo detalle.
Расскажите мне все, что... вы помните о...
Para comenzar, cuénteme... todo lo que pueda recordar.
Мне удастся помочь вам при условии, что вы всё расскажите.
Si la chica estuvo aquí si coopera, veré qué puedo hacer.
Расскажите мне, чем вы занимались все это время. Что?
¿ Diganme, que han hecho todo este tiempo?
Пожалуйста. Все равно расскажите мне.
Por favor, cuéntamelo de todas formas
А сейчас расскажите мне все.
Pero ahora, tienes que hablar conmigo.
Декстер, расскажите мне о себе все, что о вас стоит знать.
Así que, Dexter, cuéntame todo lo que haya que saber de ti.
Расскажите мне все детали.
Cuéntame los detalles.
Расскажите мне все, что поможет мне понять ее настроение.
¿ Puede decirme algo que pudiera ayudarme a entender su estado mental?
А потом вы мне все расскажите.
Y luego me lo contáis.
Ладно. Мне нужно отлучиться на секунду. Я найду человека, чтобы провести вас в камеру, но затем вы расскажите мне все, что он скажет вам.
Muy bien, tengo que salir un momento, haré que la lleven al calabozo
Расскажите мне все и получите 50 Очков Лояльности.
Si me cuentan todo, les daré 50 puntos de lealtad.
Расскажите мне все.
Sí, cuéntenme todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]