Свидетели утверждают traduction Espagnol
48 traduction parallèle
Дело в том, что свидетели утверждают, что видели бедную девушку, идущую вечером по берегу озера.
Entonces, Algunas personas afirman haber visto a la pobre dama caminando por la noche a la orilla del lago.
Например, некоторьlе свидетели утверждают, что тьl сказал, будто можешь разрушить храм и восстановить его за 3 дня.
Por ejemplo, hay testigos que dicen que clamaba que podía destruir el templo y reconstruirlo en tres días.
Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии. А затем они исчезли в дыму.
Sé que parece imposible, pero hay un par de personas que... le han visto salir de ese infierno llevándola en brazos... y desapareciendo tras el humo.
Свидетели утверждают, что ты разговаривал с ним вплоть до того момента, как он обезумел.
Estabas hablando con él hasta que enloqueció. Claro.
Свидетели утверждают, что видели человека, упавшего с 12 этажа.
Los testigos dicen que vieron a un hombre caer desde el piso 12.
Свидетели утверждают, будто бы его внутренности просто... "
Una testigo dijo que era como si sus entrañas se hubieran... "
А они сказали тебе, что все свидетели утверждают, что Ларри держал ружье?
¿ Y le dijeron que todos declararon... que Larry sostenía el arma?
В правах сказано, его зовут Рассел Тернер. Свидетели утверждают, что его преследовал мотоцикл.
Su permiso de conducir dice que es Russell Turner, y unos testigos vieron a una motocicleta persiguiéndole aquí abajo.
Свидетели утверждают, что Оливер Куин и другие "герои" организовали ничем не спровоцированную атаку на людей, которые попытались организовать гражданский арест.
Los testigos dicen que Oliver Queen y otros justicieros atacaron a unos ciudadanos que procedían a una detención.
Свидетели утверждают, что вы были в костюме в Дорсете.
Los testigos dicen que vestía traje en el Dorset.
Свидетели утверждают лишь об одном выстреле.
Los testigos confirman que escucharon un único disparo.
Свидетели утверждают, что видели мужчину в чёрной лыжной маске, убегающего с места преступления...
Los testigos dicen que... un hombre con un pasamontañas negro fue visto corriendo por aquí...
Мы в овраге на границе кампуса, но все свидетели утверждают, что они почувствовали взрыв.
Estamos en un barranco al final del campus, y aún así todos los testigos dicen que sintieron la explosión.
Свидетели утверждают, что видели, как он ссорился с женщиной снаружи кинотеатра в ночь перед убийством, и говорят, она была не в духе.
Los testigos dicen que le vieron discutir con una mujer fuera de un cine la noche antes de su muerte, y dijeron que ella estaba enojada.
Свидетели утверждают, что Камерон Пелл пересадил детей в другую машину.
Un testigo afirma que fue Cameron Pell. " transfirió a los niños a un segundo vehículo.
Я так не думаю, все свидетели утверждают, что он даже не прикасался к коробке.
No lo creo porque todos los testigos han dicho que ni siquiera llegó a tocar la caja.
Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь.
Testigos han visto cientos de Ovnis abrir fuego sobre la ciudad.
Свидетели утверждают, что вас видели пьяным... два дня назад, в таверне возле порта.
De acuerdo a varios testigos, usted fue visto ebrio hace dos noches en una taberna cerca del puerto.
Свидетели утверждают, что самолет резко наклонился и, потеряв управление, рухнул в океан.
Testigos dicen que el avión se tambaleó y se precipitó al océano.
Все свидетели утверждают, что слышали ссору.
Cada testigo en la cantera habló sobre escuchar una discusión.
И я читала исследования, о том, что свидетели утверждают, что видели невысокую женщину, а это был высокий мужчина.
Y he leído estudios en los que testigos dicen haber visto a una mujer baja que luego era un hombre de más de 1,80m.
Свидетели утверждают, что его заказал глава "южных арийцев".
Los testigos dijeron que el responsable fue el jefe de los Arios Sureños.
Ведь свидетели утверждают, что разговор стал очень разгорячённым.
Porque los testigos dicen que la conversación fue acalorada.
Свидетели утверждают, вы ссорились из-за денег.
Testigos dicen que estaba enfadada por un asunto de dinero.
Мисс Фридман, свидетели утверждают, что вы пытались попасть в отель "Рэйлвэй" после того, как вам сказали покинуть переулок.
Srta. Freedman, los testigos dicen que... estaba tratando de entrar en el Hotel Railway... después que se le dijo que saliera del callejón.
Свидетели утверждают, что невидимая сила бросала ее по всей комнате.
Los testigos informaron de una fuerza invisible sacudiéndola por toda la habitación.
Свидетели утверждают, что видели белые маски, ножи -
Sí. Los testigos reportan haber visto máscaras blancas, cuchillos...
Свидетели утверждают, что вы поругались, и что Джейд выгнали с вечеринки.
Bueno, testigos dicen que tuvieron una pelea, que echaron a Jade de su fiesta.
Свидетели утверждают что последний раз видели Андерсон садящейся в синий фургон с тремя мужчинами.
Los testigos dicen que vieron a Andresen entrar a una camioneta azul con 3 hombres.
Свидетели утверждают, что видели их на одной из подозреваемых.
Los testigos dicen que vieron con ellas puestas a una de las sospechosas.
Свидетели утверждают, что на Генслера и водителя напали двое в масках, а потом отрезали серебристый дипломат, прикованный наручниками к руке Генслера.
El testigo dijo que dos hombres enmascarados atacaron al conductor y a Gensler antes de cortar un maletín plateado esposado a la muñeca del Sr.Gensler.
Свидетели утверждают, что вы с кем-то дрались на мосту.
Testigos dicen que estaba peleando con un hombre en el puente.
Свидетели утверждают, что были высокого мнения о своём бывшем коллеге, и я пытаюсь доказать обратное.
Los testigos afirman que celebraron su ex colega en alta estima y yo estoy tratando de demostrar lo contrario.
Свидетели утверждают, что видели Флэша.
Testigos reportan haber visto a Flash.
Свидетели утверждают, что он поджог магазин и в телефоне Ланы сообщение от Ронни.
Varios testigos lo vieron incendiar el almacén y hay mensajes de Ronnie en el teléfono de Lana.
Свидетели утверждают, что он твой кузен.
Tenemos testigos que afirman que es primo tuyo.
Первые свидетели утверждают, что нашли ее в этой позе, с руками на бедрах, вывернутыми ладонями, и они говорят, что ее лицо было укрыто.
Los agentes que llegaron han dicho que la encontraron en esta posición, con las manos en los muslos, hacia arriba y que su cara estaba cubierta.
Личность хулигана официально не обнародовали, но свидетели утверждают, что он выглядел приблизительно на 20 лет и смеялся, пока обстреливал кинотеатр.
No hay identificación oficial del perpetrador, pero los testigos reportan que parecía estar entrando en sus veintes y estaba riéndose mientras rociaba el cine de balas.
Свидетели утверждают, что ваш муж пришёл туда примерно в 10 вечера.
Testigos afirman que su marido no llegó allí hasta casi las diez.
Свидетели утверждают, что все были под водой на коралловом рифе, когда его убили.
Los testigos dicen que estaban buceando en el arrecife de coral cuando le dispararon.
Свидетели утверждают, что он выглядел дезориентированным перед тем, как вышел на дорогу.
De acuerdo, mapa mental de Derek indica que hay unos reductores de velocidad a lo largo de carril de la memoria.
Странный поворот, и впервые, за последнее время, свидетели утверждают, что не один, а два алых спидстера ответственны за поимку Сэма Скаддера и Розалинд Диллон. Также известных как Зеркальный мастер и Волчок.
En un giro extraño y el primer avistamiento en años, testigos dicen que no era uno sino dos veloces escarlata los responsables de la aprehensión de Sam Scudder y Rosalind Dillon, conocidos como Mirror Master y Top.
Свидетели из Канады утверждают, что они почувствовали какой-то электрический разряд. Но что стало причиной этого?
Testigos incluso de Canadá afirman haber sentido una carga de electricidad estática.
Свидетели с нефтяного танкера на Лонг-Айлендcком канале утверждают, что видели в небе белую вспышку и дым.
Testigos de un petrolero de Long Island afirman haber visto un flash blanco y humo en el cielo.
И мы свидетели Лидеры, которые утверждают, что глобальное потепление уже больше нельзя игнорировать.
Y nosotros somos testigos. ... Los líderes que sostienen que el calentamiento global ya no puede ser ignorada.
- Реально хороший парень. - У нас есть свидетели, которые утверждают, что видели как вы кололи Скотти наркотики.
- Verá, tenemos testigos... que han dicho que lo vieron inyectar a Scotty drogas.
Как утверждают свидетели
Según los testigos...
Свидетели засады на Снайдера утверждают, что видели такой там.
Los testigos de la emboscada de Snyder dijeron que vieron una como esta partiendo del lugar de los hechos.