Спасибо за предупреждение traduction Espagnol
117 traduction parallèle
Спасибо за предупреждение.
- Gracias por dejarnoslo saber.
Я думаю, мы сможем позаботиться о безопасности. Спасибо за предупреждение.
Creo que podemos ocuparnos del asunto, pero gracias por el aviso.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por avisarme.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por el aviso.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por la advertencia.
- Да, спасибо за предупреждение.
- Gracias por advertírmelo.
Нет, но спасибо за предупреждение.
No, pero gracias por las tortillas.
Спасибо за предупреждение, куколка.
Gracias por la aclaración, muñeca.
- Спасибо за предупреждение.
- Gracias por avisarme
Что ж, спасибо за предупреждение, Деб.
Bien, gracias por los titulares, Deb.
- Спасибо за предупреждение, Делла.
Gracias por la advertencia, Della.
Спасибо за предупреждение.
Gracias, por hacérmelo saber.
Типа : "Эй! Спасибо за предупреждение"!
Algo así como : "¡ Hey, gracias por avisarme!"
- Спасибо за предупреждение.
- Gracias por el aviso.
Спасибо за предупреждение, Терк.
Gracias por el aviso, Turk.
Спасибо за предупреждение, приятель.
- Gracias por advertirme, tío.
Спасибо за предупреждение, агент Кроуфорд
Gracias por el dato, agente Crawford.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por el soplo.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por dejar que me quede.
Спасибо за предупреждение. Я должен сказать, вы немного эксцентричны.
Gracias por la advertencia, tengo que decir que usted es un poquito excéntrica.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por conseguir esto para el club.
Спасибо за предупреждение.
- Gracias por la advertencia. - Vale. - Te veré por aquí.
Но всё равно спасибо за предупреждение.
Gracias por avisarme de todos modos.
- Спасибо за предупреждение.
- Yeah, gracias por la advertencia.
Спасибо за предупреждение.
Gracias... gracias por ponerme al corriente.
О, что ж, спасибо за предупреждение о двух сторонах.
Oh, bueno, gracias por la advertencia en ambos casos.
- Спасибо за предупреждение.
Gracias por avisarme.
- Спасибо за предупреждение. - Соус называется харисса. Впервые я попробовал это блюдо в отеле Святого Георгия в Алжире.
La primera vez que lo probé fue en el Hotel Saint George en Argelia.
Да уж, спасибо за предупреждение.
Vale, gracias por las directrices.
Спасибо за предупреждение, полковник.
Muchas gracias por su informe, Coronel.
Спасибо за предупреждение, Кэтрин.
Gracias por el aviso, Catherine.
Спасибо за предупреждение, советник. Как насчет обеда?
Gracias por el dato, abogada, ¿ qué tal si vamos a cenar?
Ну, спасибо за предупреждение.
Bien, gracias por el aviso.
Что ж, спасибо за предупреждение.
Gracias por avisarnos.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por responder.
Спасибо за предупреждение, Арти.
Gracias por el aviso, Artie.
- Спасибо за предупреждение.
- Ella está loca. - Gracias por la advertencia.
Спасибо за предупреждение, сэр, но интерес ваших друзей ко мне никак не связан с моей сексапильной подругой.
Agradezco el aviso, señor, pero el interés de... sus amigos en mí, nada tiene que ver con mi mujer.
Спасибо за предупреждение, Рэйлан.
Agradezco la advertencia, Raylan.
Спасибо за предупреждение.
Gracias por el avance.
Но спасибо за предупреждение от моей новой лучшей подруги. Я ничего не должна, ясно?
Pero gracias a la advertencia de mi nueva mejor amiga, no tengo que hacerlo, ¿ de acuerdo?
Хммм. Спасибо за предупреждение, Мисс Марпл.
Bueno, gracias por el dato, señorita Marple.
Спасибо за предупреждение, Сьюзи.
Gracias por advertirme, Suzie.
Кстати, спасибо за предупреждение, но я знаю, что эти грибы ядовиты.
Gracias por la advertencia, pero sé que esos hongos son venenosos.
Но спасибо за предупреждение.
Pero gracias por el aviso.
Спасибо за предупреждение.
- Gracias por el aviso.
- Спасибо за предупреждение.
Gracias por el aviso.
О, спасибо за предупреждение.
Gracias por el aviso.
Спасибо полиции за предупреждение.
Gracias a la policía por aconsejarme.
Эй, Абрамс, спасибо за, эм, предупреждение.
Oye, Abrams, gracias por la información.
Ну, спасибо за советы... Предупреждение...
Bueno, gracias por el consejo... advertencia...
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66