English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Специальность

Специальность traduction Espagnol

387 traduction parallèle
"Его специальность."
Su especialidad.
- Какая ваша специальность?
- ¿ Cuál es tu especialidad?
- А какая специальность у доктора Джадда?
- ¿ Pero quién es Judd?
Какая у Вас специальность? Где работали?
¿ Qué clase de experiencia tiene?
Потому что это моя специальность.
Esa es mi clasificación en la Marina.
Моя специальность была - английская литература. У меня всегда было хорошее произношение.
Graduado en literatura inglesa.
Полы моя специальность.
Los suelos son mi especialidad.
Моя специальность - налоги.
Sí, mi trabajo es bastante cansado..
Это моя специальность.
Cuidarme es mi especialidad.
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Bueno, los artículos de la época victoriana son mi especialidad, Sr. Perry.
Если ваша специальность - женщины, то почему вы ненавидите майора?
Si lo suyo son las mujeres, ¿ por qué odia tanto al comandante Reisman?
Наша специальность заставляет нас забывать о рыцарстве.
Nuestra profesión suele estar reñida con la cortesía.
У каждого своя специальность.
Todos se especializan en algo.
Паек как у всех, но я люблю свою специальность и неохота терять сноровку.
Pero me gusta el trabajo y me interesa conservarlo.
- Оружие - это моя специальность.
- ¿ Es cierto eso? - Las armas son mi especialidad.
- Моя специальность.
- Son mi especialidad.
Это моя специальность.
Es mi especialidad.
Простите, месье Фуко, но это не моя специальность.
Lo siento, Sr. Foucauld, Pero no es mi especialidad.
- Это наша специальность, дорогой.
con la máxima discreción posible... Bueno, esa es nuestra especialidad, amigo.
О, социология. Любопытная специальность.
"Socio" es una linda carrera.
Вообще-то, клизма - это моя специальность.
En realidad, los enemas son mi especialidad.
Это моя специальность.
Esa es mi especialidad.
Какая у тебя специальность?
¿ Cuál es tu rollo?
- "Специальность"?
- ¿ "Rollo"?
Мечты - это моя специальность.
Los sueños son mi especialidad.
Специальность?
¿ Ocupación?
У тебя его не было за всю твою жизнь. Веселье - моя специальность.
No te has divertido en toda tu vida, eso es cosa mía.
Интересно, было ли это случайностью, что я выбрал специальность офтальмолога.
Y me pregunto si sería tan solo una coincidencia que mi especialidad fue oftalmología.
"Ты должен выбрать себе специальность".
"Tenes que decidir una carrera."
- Все уже выбрали специальность.
- Solo tu historial esta en blanco.
А мне обеспечена военная специальность.
Pero yo tengo garantizado entrenamiento de destreza. en el ejercito.
Основная специальность?
Hechizos y maleficios.
Да, я преподаю, моя специальность - поэзия.
Bueno, doy clases, me especializo en poesía.
Моя специальность - не литература. Дзюдо.
Mi especialidad no son las letras, sino el judo.
Теперь он в курсе, как тебя зовут, откуда ты родом и твою специальность!
Ahora sabe tu nombre, de dónde eres y a qué te dedicas.
Доктор Елена Рыжкова, профессор из Чехословакии... специальность - астрофизика.
La Dra. Elena Rhyzkov. Profesora invitada de Checoslosvaquia. Especialista en astrofísica.
Это его специальность.
Esa es su especialidad.
Я тоже должен был выбрать специальность. Это не так круто, как выбор Джейд, но что-то нужно было выбрать. Коммуникации.
Yo también estoy en una carrera, no es tan elegante... comunicaciones.
Какая у тебя специальность?
Ok, ¿ En que te graduas?
Мне хотелось приобрести специальность. - Сержант Касс. - Добрый день, сэр.
- [Bostezo] cómo ser muy silencioso y cómo escuchar ".
Моя специальность - жабы.
Mi especialidad son los sapos.
Да. Это моя специальность.
- Sí, es mi especialidad.
- Какая специальность?
- C-Cual es tu especialidad? - Armas quimicas.
Специальность - тактические операции. Да, сэр!
Alumno de la academia, especializado en operaciones tácticas.
Ваша специальность - недвижимость?
¿ De bienes inmuebles? Y de inventarios y otros bienes disputables.
Кофе - не моя специальность.
El café no es mi especialidad.
Сейчас все идут на эту специальность. Ага.
Todos lo eligen ahora.
- Большие Хроны - моя специальность.
Los Predacones son mi especialidad.
Это же моя будущая специальность, мам!
- Esta es mi carrera, mamá.
Какова его специальность?
¿ Cuál es su especialidad?
Специальность - литература и психология.
"Se graduó con honores de Berkeley en 1 983. " Se especializó en literatura y en psicología.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]