Странный человек traduction Espagnol
163 traduction parallèle
Странный человек.
Qué hombre tan extraño.
Вы странный человек.
Sois un hombre extraño.
Это самый странный человек, которого я когда-либо встречала.
Ése es el hombre más extraño que jamás he visto.
Почему нет? Там внизу какой-то домик, там живет странный человек.
Sólo había una cabaña y un hombre extraño...
Вы странный человек.
Es usted extraño.
Вы странный человек, Джерри.
Jerry, tiene Ud. ideas curiosas.
И очень странный человек.
Un hombre muy extraño.
- Какой странный человек.
Cielos! Que hombre más extraño.
Странный человек из незнакомой страны
Es un hombre extraño... de un país extraño.
Странный человек рассматривал меня.
Un hombre me ha estado siguiendo últimamente.
Ты странный человек, Вилсдорф.
Es Ud. un tipo extraño, Willsdorf.
Он - странный человек.
Tiene un caracter extraño Mario.
Но странный человек продолжал говорить мне, чтобы я разделась.
Pero un hombre extraño me decía que cambiase mi ropa!
Это странный человек.
No es un hombre normal.
Он - странный человек, для такой должности?
Él es un hombre extraño para estar en una situación como esta.
- Вот ваша медаль. Вы очень... - странный человек, Йоссариан.
Si quiere que le condecore en pelota picada, a usted, ¿ qué más le da?
- Странный человек.
Extraño hombre.
Говорит, что сегодня утром странный человек дал ему деньги чтобы купить все те галстуки.
Dice que esta mañana un hombre extraño le ha dado dinero para comprar todas esas corbatas.
Какой-то странный человек принёс этот странный ящик.
Un hombre extraño te ha traído una extraña caja.
Вы странный человек, Кордье.
Qué caso es usted...
Какой странный человек!
¡ Qué extraña persona!
Странный человек, всегда не вовремя приходит.
¡ Qué hombre más raro, nunca llega a tiempo!
Но довольно странный человек хотел бы это знать.
Ya sé que es una pregunta extraña señora, pero a una persona extraña le interesa saberlo.
Да, был странный человек, который назвался другом отца.
Había un sujeto que dijo ser amigo de mi padre.
Я тебе этого не говорила, понимаешь, но Лацо был странный человек.
No te he dicho nada, pero Laco era una persona muy extraña.
Что это за странный человек с бородой?
- ¿ Quién es el hombre con barba?
Ты странный человек, Шарп.
Es usted un tipo raro, Sharpe.
Ты очень странный человек... Очень странный.
Eres un hombre muy extraño.
Он странный человек, вам не кажется?
Debe ser un personaje extraño, ¿ no lo crees?
Странный человек, сэр Роберт.
- Brillante. Un hombre extraño, Sir Robert.
Пришел странный человек, он хочет продать нам камень в 84 карата.
Un hombre nos vende una piedra de 84 quilates.
Да уж, странный ты человек.
¡ Es usted un hombre verdaderamente extraño!
Ты странный человек.
Eres un hombre peculiar.
Он был странный, страстный человек Одинокий, непонятый.. великий романтик..
Era un hombre extraño y apasionado... solitario, incomprendido, todo un romántico.
Странный вы человек.
Es de una clase rara, ¿ sabe?
"Какой странный американец!", это человек, который наблюдает за женщиной прямо как француз.
"¡ Qué americano más extraño!", es un hombre que... mira a las mujeres como lo hacen los franceses.
- Хм, странный молодой человек.
- ¡ Hmm! Un joven extraño.
Странный ты человек.
Eres un tío raro.
Вы странный человек.
¡ Un tipo divertido!
Где этот человек, у которого такой странный вкус.
¿ Donde permanecerá ese caballero con tan bizarras ideas?
Какой вы странный человек, Джакомо.
Eres un hombre extraño, Giacomo.
Когда мы вчера за завтраком читали этот странный текст, человек из нашего ближайшего окружения с выражением крайнего отчаяния ворвался в комнату и бросился к ногам отца, а потом к моим.
Ayer mientras tomábamos el té... y hablábamos de ese increíble anuncio, alguien que conocemos, con gran desesperación, irrumpió en la habitación... y se arrojó a nuestros pies.
Они сказали, что это был странный, маленький, замкнутый человек.
Declaran a la policía que era un hombrecillo extraño y solitario.
Странный ты человек, Сандро.
Eres una persona rara, Sandró.
Какой странный молодой человек.
Es un joven muy extraño.
. " акой странный молодой человек.
Es un joven muy raro.
Странный он человек.
Ese tío es raro.
Что вы за странный человек?
¿ Qué clase de ser retorcido es usted?
Бетховен странный и упрямый человек.
Beethoven es un hombre extraño y obstinado.
Странный вы человек, Хенми.
Tú sí que eres extraño, Henmi.
Я здесь не так давно, но я начинаю думать, что она еще чуднее, чем этот странный маленький человек.
No he estado aquí mucho tiempo pero creo que está más loca que el hombrecito raro...
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
человеки 18
человек погибло 32
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
странное 88
страну 24
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странность 16
страны 62
странное 88
страну 24
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странность 16
странно как 63
странное имя 38
страница 287
странный парень 43
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странице 42
странное место 30
странная штука 91
странное имя 38
страница 287
странный парень 43
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странице 42
странное место 30
странная штука 91