English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Схватите его

Схватите его traduction Espagnol

67 traduction parallèle
- Схватите его.
- Atrápenlo.
И когда вы схватите его мы приведем его к вам, сэр. Верно?
Y cuando los tengas los llevaremos a su presencia, señor. ¿ Verdad?
Вы вдвоем схватите его и вколите ему пентотал.
Los dos se lo llevarán... y tú le inyectarás Pentotal sódico.
Избавляться. Схватите его.
¡ Exterminado!
Схватите его!
Agárrenlo!
Не стойте там просто так, вы идиоты, схватите его!
¡ No os quedéis ahí, idiotas! ¡ Cogedlo!
Схватите его.
Detén a ese hombre.
Схватите его.
Agarradle.
Схватите его!
¡ Agarradle!
Схватите его!
Atrapadlo!
Схватите его!
¡ Agárrenlo, no lo dejen escapar!
Схватите его!
¡ No dejéis que se escape!
Схватите его!
¡ Agárralo!
- Схватите его.
- Es Conlon.
Схватите его!
¡ Capturenlo!
Вот он! Давайте! Схватите его!
¡ Por favor, detente!
Да, да, схватите его.
Sí, vamos a atraparlo.
И он не остановится до тех пор, пока вы не схватите его.
Y no se detendrá hasta que lo atrapen.
- Он там! - Схватите его!
- Vas a ir al reformatorio.
Теперь схватите его внутренности.
Ahora irán a buscar lo que está dentro de él.
Кто-нибудь, схватите его!
Que... iQue alguien lo capture!
Охрана, схватите его
Guardia, átalo.
Схватите его!
¡ Alcáncenlo!
Схватите его! Перекройте ему путь!
Bloquea el camino!
- Схватите его!
- ¡ Atrápenlo!
Схватите его.
Sujétenlo.
Ну, собирайтесь и схватите его там.
Lo prepararemos y nos lo llevaremos.
Схватите его!
¡ Cogedlo!
Просто схватите его, как было приказано!
¡ Se te dijo que lo atraparas!
Схватите его!
¡ Aprehéndanlo!
Чего вы ждете? Схватите его!
¿ Qué están esperando?
Фрост пытается выбраться из страны, схватите его за задницу!
Frost quiere salir del país. Encuéntrenlo.
Схватите его и приведите ко мне.
Captúrenlo y tráiganmelo.
Схватите его! Они уже близко.
¡ Cogedlos! Se están acercando.
Кто-нибудь схватите его. Он сошел с ума!
- Que alguien se lo lleve. ¡ Se ha vuelto loco!
И когда вы схватите его, скажите вашему отцу, Папе, что я удерживаю этот город его именем.
Y cuando lo hayas capturado dile a tu padre, el Papa, que voy a mantener esta ciudad en su nombre.
Я выманю Пьеро из Касбаха, а вы его схватите.
- Haré que Pierrot baje a la ciudad.
Почему же вы его не схватите?
Entonces, ¿ por qué no le atrapan?
Схватите его!
¡ Traédmelo aquí enseguida...
Да, да, схватите его.
¡ Vamos!
Схватите, задержите его, ради Бога!
Robo relámpago, por Dios!
Вы его больше не схватите нигде.
No lo llevará a ninguna parte.
Схватите его!
¡ Atrápenlo!
В следующий раз, когда он покажется, вы его схватите. Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад.
Cuando aparezca, lo agarran... y le obligan a decirles dónde llevó la chica, al soldadito... y me traen a nuestro amigo
Схватите его!
¡ Agarren a ese negro!
Так схватите же его.
Así que debemos capturarlo.
Схватите его!
Atrápalo!
Хорошо, если Майкл попытается сделать что-то Схватите их Я не хочу его смерти,
De acuerdo, si Michael intenta algo le disparas a las dos rodillas.
Схватите, блять, его!
¡ Agárrenlo!
Схватите его!
Atrápenlo.
Схватите его!
[Gritos en japonés]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]