Твои вещи traduction Espagnol
694 traduction parallèle
Твои вещи готовы, Пауль.
Tu traje está listo.
Я оставлю твои вещи, потому что ты не заплатил за комнату.
¡ Largo de aquí! Me quedo con su baúl, pues no ha pagado el alquiler.
- Где твои вещи? - Здесь.
¿ Dónde está tu equipaje?
Надень это, пока я постираю твои вещи.
Ponte esto mientras se secan.
Я повесила твои вещи сушиться.
Ya he secado tus ropas.
Соберу твои вещи.
Te haré el equipaje.
Нет, Добс, я защищал бы и твои вещи, не будь тебя здесь.
No, soy honrado con el viejo, como lo sería contigo si no estuvieras aquí.
Это всё твои вещи?
- ¿ Son tuyas todas estas cosas?
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много. А остальное можно купить в Лос-Анжелесе.
Ya la haré yo, pero casi todo lo tienes en Los Ángeles.
- Где твои вещи?
- ¿ Dónde están tus cosas?
А где твои вещи?
¿ Dónde está tu equipaje?
- Пакую твои вещи. - Отнесем твой чемодан в клуб.
La depositaremos en el club por si tienes que huir.
Где твои вещи?
¿ Dónde están tus cosas?
- И твои вещи.. что ты с ими сделаешь?
- Y tus cosas, ¿ qué haces de ellas?
У меня здесь все твои вещи, в том числе и кот.
Aquí tengo tus cosas, gato incluido.
- Покажу, где будут храниться твои вещи.
Te mostraré donde dejar tus cosas.
Вон твои вещи!
¡ Allí hay tus cosas!
Давай соберём твои вещи и уедем.
Ahora pasamos por tus cosas y nos vamos.
Эта Хелен она прислала твои вещи с запиской а потом, вот, Джон, написал в полицию.
Esa Helen... envió tus cosas con una nota... y John escribió a la policía.
- Твои вещи! - До свидания, друзья!
¡ Se va dos días so... nantes!
Подожди секунду, твои вещи!
¡ Espera, tus platos!
Все твои вещи... они забрали, сын. Полиция забрала.
Bueno, eso todo se lo llevó, hijo la policía.
Если хочешь, зайду в "Глобус" и заберу твои вещи.
Podría volver al Globe y recoger tus cosas.
Я поднялась наверх, взяла твои вещи... одела пальто, и спустилась вниз.
Sólo subí, tomé tus cosas... me puse mi saco y bajé.
Мне твои вещи нравятся. Они потрясающие.
Mira, chico, me gusta tu material.
Где твои вещи?
- En mi habitacion.
Мы сходили вместе в отель, чтобы принести твои вещи.
Hemos ido todos al hotel para recoger tus cosas.
Извини нашу бестактность, но мы слегка осмотрели твои вещи.
Perdona nuestra indiscreción, pero hemos estado viendo tus cosas.
Она услышала, что тебе нездоровится, она пошла домой и принесла твои вещи.
Al minuto que oyó que estaba enferma, fue a su casa y trajo sus cosas.
Вот твои вещи! Шейла, подожди!
- ¡ Te dejas el monedero!
- Вот твои вещи.
Aquí tienes tus cosas.
- Где твои вещи?
- ¿ Y tus cosas?
Это все твои вещи?
¿ Es eso todo?
О, я взял твои вещи, Джоул, ты что, шутишь?
He sido yo, Joel, ¿ qué esperabas?
Вот, Тревис, это твои вещи.
Toma, Travis, tus cosas.
Мне нравились твои вещи.
Comenzaban a gustarme tus cosas.
Мы перевезли твои вещи в дом твоей бабушки.
Llevamos tus cosas a la casa de tu abuela.
Я оставила твои вещи там
Dejé tus cosas allí.
Это твои вещи?
Es éste tu lado?
Вот твои вещи...
Tuashijos también...
Мы принесли твои вещи.
Piénsalo.
И тогда... собрем мои вещи и твои... И поженимся.
y entonces... nos desharemos de los chismes sobre ti y sobre mí y entonces, nos casamos...
Вот твои вещи.
Ciudad de Hamburgo, junto a la vega del Elba qué hermosa eres... Hannes, toma el petate...
Эти твои нематериальные вещи уже не ценятся так, как прежде.
Esas cosas intangibles tan bonitas no valen mucho.
Мне нравятся твои движения. Ты делаешь самые простые вещи с необычайной грациозностью.
Adoro tus gestos, tienes una gracia exquisita en... en los gestos más normales.
Я сейчас закончу собирать твои вещи.
Tardaré un minuto en hacer la maleta.
Почему они не проверяли твои личные вещи... когда обыскивали всех остальных?
¿ Por qué ellos no inspeccionan tus cosas personales cuando investigaban a todas las demás?
Итак, твои вещи : часы золотые "Картье" с золотым браслетом.
A ver...
Твои вещи?
- ¿ Tus cosas?
Не трогай мои вещи. И я не трону твои.
Si no tocas mis cosas, seguramente yo no tocaré las tuyas.
Она зашла в комнату, когда я выбрасывала вещи, и я отдала ей твои письма.
Llegó mientras yo tiraba cosas y le di tus cartas.
вещи 726
вещи меняются 21
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
вещи меняются 21
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22