Тебя это удивляет traduction Espagnol
103 traduction parallèle
Тебя это удивляет?
¿ Te sorprende?
тебя это удивляет?
¿ Y te sorprende?
- Тебя это удивляет?
¿ Te asombra no? Sí.
Купил, тебя это удивляет?
¿ Te sorprende?
- Тебя это удивляет?
- ¿ Te extraña?
- Ничего. Тебя это удивляет?
Nada. ¿ Te sorprende?
Тебя это удивляет?
¿ Eso te sorprende?
- Тебя это удивляет?
¿ Te extraña?
Тебя это удивляет?
¿ Te sorprende eso?
Тебя это удивляет?
¿ Qué esperabas?
Тебя это удивляет, Рэй?
Es sorprendente, ¿ no, Ray?
- Тебя это удивляет?
- ¿ Sorprendido?
- И тебя это удивляет?
Eso te sorprende? Si, un poco.
Тебя это удивляет?
Y ¿ te extraña?
Но ты мне нужен. Разве тебя это удивляет?
Te necesito, eso te extraña.
Да, тебя это удивляет?
Sí, es muy sorprendente, ¿ verdad?
Конечно! Тебя это удивляет?
Sí, lo soy. ¿ Eso te sorprende?
Тебя это удивляет?
- Sí. ¿ Sorprenderme?
Это тебя удивляет?
Eso te sorprende, ¿ no?
- Тебя это удивляет?
¿ Te sorprende?
Почему тебя это так удивляет?
No comprendo tus escrúpulos.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
Un día como este, poco más tarde o más temprano, es cuando descubres, sin sorpresa, que hay algo que no funciona, que no sabes vivir y nunca sabrás.
Это тебя удивляет?
Son las cosas que les interesan, ¿ no?
Тебя это удивляет?
- No.
Меня это удивляет ещё больше, чем тебя.
Me sorprende más a mí que a ti.
- Это тебя не удивляет?
- ¿ No te sorprende?
что, это удивляет тебя?
- ¿ Eso te sorprende?
Я не совсем таким тебя представляла, но меня это не удивляет.
No es exactamente lo que imaginaba para Nate, pero no me sorprende.
- Это тебя удивляет? После того, как ты обрюхатил ее?
Tú fuiste el que la embarazó.
Тебя это удивляет?
- ¿ Te sorprende?
- Тебя это не удивляет?
- No parece sorprendido.
Это тебя не удивляет?
¿ No es increíble?
Почему это тебя удивляет?
¿ Qué te sorprende?
Это, тебя так удивляет?
¿ Esto fue como un golpe para ti no?
Тебя это не удивляет?
¿ Eso te parece extraño?
Не знаю, почему тебя это так удивляет.
No sé por qué pareces tan sorprendido.
Это тебя удивляет?
- ¿ Eso te sorprende?
И это тебя удивляет?
- ¿ Eso te sorprende?
Почему это тебя удивляет, Генри?
¿ Por qué debería sorprenderte, Henry?
Почему тебя это не удивляет?
- ¿ Por qué no te extraña?
Тебя это не удивляет?
¿ No te molesta eso?
Почему это тебя удивляет?
¿ Por qué se ve esto como una revelación?
Тебя это правда удивляет?
¿ Eso realmente te sorprende?
И это тебя удивляет?
¿ Y te sorprende?
- Это тебя удивляет? - Я не знала, что она вернулась.
- Tenemos una cita.
Тебя это так удивляет?
¿ Tanto te sorprende?
Почему это тебя удивляет?
¿ Por qué te sorprende?
Это тебя удивляет?
¿ Te sorprende?
А что тебя так удивляет? Первое, что это ты.
Sí. ¿ Por qué te resulta tan raro? Bueno, primero, porque eres tú.
Тебя это так удивляет? Вовсе нет.
- ¿ Esto te parece divertido?
Кажется, тебя это не удивляет.
No imagino que eso te sorprenda.
тебя это не касается 194
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя когда 80
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя когда 80