Тебя к телефону traduction Espagnol
106 traduction parallèle
Вилли, тебя к телефону.
Willy, te llaman por teléfono.
Тебя к телефону.
Padre, te llaman por teléfono.
Тебя к телефону, Кэти.
Cathy, Mr. Swanson te llama por teléfono.
Филумена, тебя к телефону!
- Filomena, te llaman por teléfono.
Тихару! Тебя к телефону.
¡ Teléfono, Chiharu!
Тебя к телефону, Тони.
¡ Tony, teléfono!
Масса, тебя к телефону.
Massa, vaya al teléfono.
Боб, тебя к телефону!
Bob, es para vos!
Макото, тебя к телефону.
Makoto, una llamada para ti.
Предположим, я звоню тебе домой и прошу твою жену позвать тебя к телефону.
Digamos que yo llamé a tu casa y le pregunté a tu mujer por ti.
Стивен, тебя к телефону. Наверное, Энджела.
Steven, hay una llamada para ti.
Тем не менее, спасибо. Кажется, тебя к телефону.
Aguarde por favor, ya le comunico.
- Тебя к телефону.
- Te llaman por teléfono.
Тед, тебя к телефону.
Ted, teléfono.
Минуточку. Рони, тебя к телефону!
Se va a casar y quiere que venga a la boda.
- Тебя к телефону.
- Teléfono. Es Lourdes.
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- Hawk está al teléfono.
Гомер, тебя к телефону.
Homero, es para ti.
Пап, тебя к телефону.
Papá, alguien al teléfono quiere hablar contigo.
Тебя к телефону. Это Том.
Es Tom.
- Смотри, с ума сойти. - Дженни, тебя к телефону.
Jenny, te llaman por teléfono.
Тереза, тебя к телефону.
Discúlpame, pero tienes una llamada.
- Они просят тебя к телефону. - Что происходит?
Ven al teléfono.
Джейкоб, дорогой, тебя к телефону.
Jacob, cariño. Al teléfono, hijo. Gracias, mamá.
Тебя к телефону.
Tienes una llamada.
Уоррен, тебя к телефону. Это Джинни.
Teléfono Warren, es Jeannie.
Улаф! Тебя к телефону.
Olav, El teléfono para ti.
Джек Моррисон, тебя к телефону.
Jack Morrison. Llamada.
Шломо, тебя к телефону.
¡ Schlomo, teléfono!
Тебя к телефону.
Tienes teléfono.
Фиона, тебя к телефону.
¡ Fiona, es para ti!
- Тебя к телефону.
- Te llaman.
Тебя к телефону. Только побыстрее.
Tienes una llamada, hazlo rápido.
Мам? Тебя к телефону, доктор Рон.
Mamá, tienes una llamada telefónica.
Эй, парень, тебя к телефону.
Ei chico, alguien te llamo.
- Марти, тебя мама к телефону.
- Marty, tu mamá en el teléfono.
Тебя к телефону. Спасибо, миссис Куимби, я сейчас буду.
- Buenos días, Charles.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
¿ Y el teléfono? Te esperan Charley.
Леокадия, тебя к телефону.
Soy de Almagro, soy de Almagro, soy de la rica ribera. Leocadia, que te llaman.
Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
Sabía que así sí me ibas a contestar.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Descuelga. Si no contestas, soy capaz de hacer una locura.
Ты не подходишь к телефону, и я решила тебя навестить.
No contestas al teléfono así que pasé a visitarte.
А она ждала тебя... и всегда подбегала к телефону, но это всегда был не ты.
Continuamente preguntaba por ti y corría para coger el teléfono pero nunca eras tú quien llamaba.
Это последний раз. Джоуи, тебя девчёнка к телефону.
Será la última vez.
Джоуи, тебя девчёнка к телефону.
Lo llama una chica.
Знаешь, я подключила взрывное устройство к твоему телефону - у тебя все взорвется!
Conecté una bomba a tu teléfono y tu cuarto va a estallar.
Лиззи, тебя к телефону.
¿ Lizzie?
- Тебя к телефону.
- No.
Анна, там тебя просят к телефону у стойки.
Ana, hay una llamada para ti en la sala de descanso.
Чатрии Анантпитисук, твой отец ждет тебя, пока ты подойдешь к телефону.
Chatree Anantpitisuk, tu padre en el teléfono del dormitorio.
Тебя Джек Донелли к телефону.
Es Jack Donnelly para ti.
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя кто 212
тебя как звать 40
тебя куда 18
к телефону 91
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя кто 212
тебя как звать 40
тебя куда 18
к телефону 91
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45