Только подумай об этом traduction Espagnol
43 traduction parallèle
Только подумай об этом, Нисса.
Piensa en ello, Nyssa.
- У его брата большая луковая ферма на севере штата. Только подумай об этом.
Su hermano tiene una granja de cebollas en el norte, piénsalo.
Только подумай об этом?
Piensa en eso.
Это странно, но только подумай об этом.
Es raro, pero piensa.
Только подумай об этом.
Piénsalo.
- Клод, только подумай об этом.
- Claude, piénsalo un momento.
Головка циллиндров, распредвал, входящий коллектор. Можно мерзко испачкаться. Только подумай об этом!
Cabezas de cilindros... arbol de levas, múltiple de admisión, quedas todo sucio de grasa...
Только подумай об этом.
Sólo piénsalo.
Только подумай об этом.
Sólo deja que lo escuchen.
Только подумай об этом.
Piensa en ello.
В общем, весьма забавная шутка, понимаешь, только подумай об этом.
Bueno, es un chiste bastante gracioso, cuando lo piensas.
Я знаю, что прошу многого, но ты только подумай об этом, Эрол. Всё станет правильным.
Yo sé que estoy pidiéndote mucho, pero a cambio, Erol, todo será corregido.
Только подумай об этом.
Bueno, quiero decir, piénsalo.
Только подумай об этом.
Pensadlo.
Я имею в виду, ты только подумай об этом.
Es decir, piensa en ello.
- Только подумай об этом.
- Solo piénsalo.
- Только подумай об этом.
- Pensadlo.
Ты только подумай об этом.
Sientate a pensar eso un segundo.
Только подумай об этом...
Piénsalo...
Подумай только об этом. Я так унижена.
Piénsalo, me siento tan humillada...
Вы только подумайте об этом!
Piénsenlo.
Подумай об этом. Ты и я участвуем в битвах, о которых другие могут только мечтать.
Tú y yo lucharemos en batallas que otros solo pueden imaginar.
Только подумайте об этом.
Piénsalo.
Вы только подумайте об этом!
Piénsalo.
Но попробовать стоит, разве нет? Только подумай, если отцу не понравится, то Эдди знать об этом вовсе необязательно. А если понравятся, тогда, возможно, он сможет помочь.
Si a papá no le gustan, Eddie no se enterará pero si le gustan, tal vez pueda ayudarlo.
Особая благодарность доктору Элизе Бриско, дружелюбному дантисту. Дантисту, который заботится о мечтах людей, вы только подумайте об этом.
Un agradecimiento especial a la doctora Elise Brisco la amigable dentista, la que se preocupa por los sueños de otros.
Только подумай об этом.
- Algo se te ocurrirá... - Tengo que irme.
Здесь можно жить двести лет. Только подумайте об этом
Aca abajo puedes vivir por 200 años.
И подумай об этом, если ты подорвешь офис в Понедельник, выжившие, возможно, будут отдыхать целую неделю, а не только в выходные в конце недели.
y si lo piensas, Si baleas la oficina el lunes, los sobrevivientes, probablemente, tendrán libre el resto de la semana, En vez de sólo el fin de semana.
Только подумайте об этом!
Dejemos claro eso.
Только подумай об этом.
Solo piénsalo.
- Только подумай об этом!
- ¡ Piensa en eso!
Конечно, только подумайте об этом.
En serio, piénsalo, ¿ vale?
- Только подумайте об этом.
- ¿ Puedes pensar en eso?
Мы ведь существуем только здесь и сейчас. А они существовали всегда. Подумайте об этом.
Existimos en el aquí y en el ahora, ellos han existido por siempre, piensa en eso.
И только подумай об этом.
¡ Y piensas en eso y te das cuenta de que estas chicas...!
Знаешь игру, в которой тебе говорят не думать о чём-нибудь, а ты только об этом и думаешь? Подумай.
¿ Recuerdas ese juego dónde alguien te dice que no pienses en algo, y no puedes dejar de pensar en eso?
Не знаю, я узнал об этом из третьих рук, но подумай. Риддл говорит Бодену не ходить на приём, а Боден не только приходит, но и обвиняет Риддла.
Riddle le dice a Boden que no vaya a la gala... y no solo Boden fue... acusa a Riddle de tenderle una trampa por asalto.
Вы только подумайте об этом.
Piensa en eso.
Подумай об этом в плане обычной жизни, не только в свете работы, понимаешь?
También debes pensar esto como un tema de vida no solo de trabajo, ¿ sabes?
только подумай 237
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только немного 63
только не говори маме 16
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только не сегодня 174
только немного 63
только не говори маме 16
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только не так 131
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только не так 131