English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Тот самый парень

Тот самый парень traduction Espagnol

214 traduction parallèle
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Y tu dijiste que sería un viaje de placer.
- Тот самый парень? - Да.
¿ Ese tipo?
Вы тот самый парень с кучей пакетов.
Usted tenía todos los paquetes.
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
- Es uno de ellos, ¿ no es cierto?
Начинает делать себе имя. Я уверен, что это тот самый парень.
Es un piloto de carreras que empieza a ser conocido en los circuitos.
- Надеюсь, это тот самый парень.
- Ojalá sea el muchacho correcto.
Тот самый парень!
¡ Es él! ¡ Éste es el hombre!
А, так ты тот самый парень с памятью.
No es amnesia. - Eres el de la memoria.
- Да уж, это в твоем репертуаре. Вы тот самый парень, который написал эту песню?
Eres el tipo que cantó aquella canción?
Ганс Шпидель. Тот самый парень, что видел утку в 1980-х...
- Ese es Hans Spiedal... el primero en ver al pato en los'80.
А это, должно быть, тот самый парень, Эрик.
Y este debe ser el novio, Eric.
Мне пора. Хлоя это тот самый парень.
Chloe es el mismo tipo.
Это тот самый парень, верно?
Es nuestro tipo, ¿ cierto?
"Это тот самый парень. Сегодня у нас курятинка будет."
"es ese tío, vamos a comer pollo esta noche"
А это тот самый парень, да?
Éste es el mismo tio del otro día, ¿ no?
А, конечно, тот самый парень.
Sí, seguro, ese tipo.
Это наверное тот самый парень! Мистер Джефферсон? Пошли, Бланкет!
Estos hombres aparentemente se estuvieron chupando y jodiendo por todo el estado y ahora están aquí en la frontera del tiempo... tratando de conseguir atención nacional.
Тот самый парень, которого ты от меня скрывала?
¿ El novio que me has escondido?
Уверены, что это тот самый парень?
¿ Esta segura de que ese es el sujeto?
Тот самый парень, знающий японский.
Éste es el chico que habla japonés.
Тот самый парень, который засёк, что ты списываешь?
¿ El tipo que te echó por copiar?
Это тот самый парень, так ведь?
Es mi amigo, ¿ no?
Тот самый парень, который всегда странно сидит, и каждый день, на каждом экзамене был позади меня.
Este es el chico que... Estaba sentado de forma extraña atrás mio el día de los examenes.
Я - тот самый парень. Так что ты тоже меня не бросай.
Así que no me hagas daño tú a mí.
Там тот самый парень!
- Porque vi al tipo del que te hablé.
Э, вон, смотри тот самый парень.
Mark, él es. El que parece Johnny Cash.
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Sé en mi corazón que Gaghan es el tipo que nos puede llevar a donde necesitamos estar.
- Это тот самый парень!
¡ Espera! ¡ Es el tipo de antes!
Я думаю это он. Это тот самый парень.
Pienso que es él, él es el hombre.
- Эван тот самый парень?
- ¿ Evan es el tipo?
Это он! Тот самый парень с лазерной пушкой.
Es él, ese es el tipo de la pistola láser... ¡ Es él!
Так ты тот самый парень...
Eres ese chico de antes.
Вообще-то им помешал тот самый парень, из-за которого старые суки потянулись в салон Рафаэлы.
Parece que el sujeto que se interpuso es el que trae a las viejitas al salón Rafaela.
Мы думаем это тот же самый парень.
Pensamos que es el mismo tipo.
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
¡ Dios mío!
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
El tipo más querido no es siempre quien hace el mejor trabajo.
А вон тот, самый весёлый парень в этой комнате - Лео.
Y el sociable hijo de perra en ese cuarto de ahí es Leo.
Тот же самый парень, что поставить свою задницу в тюрьме.
El mismo que me envió a la cárcel.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
Parece "La Dimensión Desconocida", donde el tipo despierta y todo es diferente, menos él.
Тот же самый парень.
El mismo tipo.
Это - тот самый парень?
este es el tio?
Это тот самый парень, или нет?
¿ Es el mismo sujeto, o no?
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
— ¿ Estás seguro de que era el mismo tipo?
- Тот же самый парень?
- ¿ Es el mismo?
Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
Es el mismo sujeto que ha robado todos los bares cercanos.
Парень вроде тот же самый.
Sí, parece el mismo tipo.
Подумать только, и это тот самый парень, которого они прочат на твое место? Да, не говори-ка.
Aterrizar en Marte es muy duro.
Это - тот же самый парень?
� es el mismo t � o?
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
No. La primera es ese tío... que vive en un sitio llamado espejo.
Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней.
El tipo que está bebiendo un gran Frappuccino sin grasa con ella justo ahora es el mismo tipo que nos contrató para seguirla.
Гарритти тот же самый парень, что нанял меня следить за копом под прикрытием.
Garritty es el mismo tipo que me contrató para seguir a sus policías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]