English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Тридцать лет

Тридцать лет traduction Espagnol

437 traduction parallèle
Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
Pero es la primera vez en 30 años que...
Сама тридцать лет за таким замужем.
Con permiso, Sra Strauss. Conozco a los artistas.
Еще двадцать или тридцать лет, и я буду что-то из себя представлять?
En veinte o 30 años, llegaré a algún lugar.
- Тридцать лет тюрьмы.
- Treinta años de cárcel.
Я тридцать лет мастер, так что умнее.
Si fuera sabio, no llevaría 30 años trabajando de estibador.
Это был вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
Era la noche previa a las carreras anuales de yates de seis metros y, como ya era tradicional en los últimos 30 años, la familia Larrabee daba una fiesta.
Затем в тридцать лет ты успокоился.
Ahora, a los 30, te has establecido.
Двадцать, тридцать лет пройдет?
¿ Cuándo será eso?
Мы ненавидим друг друга последние тридцать лет. Это нас сближает.
Nos odiamos el uno al otro desde hace treinta años.
Тридцать лет назад, когда я только прибыл сюда, мы сыграли в бильярд. Тысяча раундов в карамболь!
Hace treinta años, cuando yo llegué aquí, jugamos una partida.
Это... это... этот метод изобрели китайцьi примерно тридцать лет назад в Пекине.
Es el método que inventaron los chinos... hace unos 30 años en Pekingville.
Говорят, за эти тридцать лет он не произнес ни единого... звука.
Y dicen que durante estos 30 años... no ha pronunciado... ni un sonido siquiera.
Тридцать лет каторги.
30 años de trabajos forzosos.
Тридцать лет тюрьмы.
30 años de cárcel.
Я понимаю, что тридцать лет тому назад вы сильно увлекались трейнспоттингом.
Hace unos treinta años... le interesaban mucho los trenes.
варьете в старом театре "Барафонда" тридцать лет тому назад, в начале войны.
Eso es lo que me gustaria contar en el film...
Равви Сэмюэл, тридцать лет, не был в Париже!
Por favor, hace más de 30 años que no ha estado en París.
- Я возвращаюсь, через тридцать лет. - Как интересно. На причащение моего племянника Давида.
Vengo para el Bar Mitzvah de mi sobrino David.
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
30 años que no vengo a París y no ha venido nadie a recibirme.
Я не был тридцать лет в Париже и меня встречает полиция.
¡ 30 años sin venir a París y viene a recibirme la policía!
Тридцать лет, Сэмюэль. Тридцать лет, и ничего не изменилось.
Treinta años, Samuel, y no ha cambiado nada.
Вот уже тридцать лет я укладываю их так, чтобы они не выпали по дороге.
Llevo treinta años de experiencia colocando bien a la gente para que no caigan a la carretera
Я прогоню тебя. Ты со мной уже тридцать лет.
Llevamos 30 años juntos, ¿ por qué no puede...
Я тридцать лет ездил на телеге с лошадью.
Conduje un carro con caballos. Es lo mismo. ¡ Arranca!
Я уже тридцать лет служу в полиции.
Pienso sobre mis treinta años en el cuerpo.
Ты уже тридцать лет не понимаешь.
Hace treinta años que no entiendes.
"Мне тридцать лет".
" Tengo 30 años,
- Тридцать лет прошло с тех пор, как я её видела в последний раз.
- Aquí hay mucha humedad. No me acuerdo muy bien. Han pasado 30 años.
Те же песни должны петь, что и мы тридцать лет назад.
"10 años de guerras y 10 años de victorias". Ahora son estos chiquillos... los que cantan la misma canción. Ya han pasado 30 años.
Где прожил тридцать лет.
Ahí ha vivido por 30 años. Eso lo sé.
Там такое... Мне тридцать лет, и ждет меня корона.
"Tengo treinta, y me espera la corona".
Это потому что ты был маленьким, да ещё после дождя, небось. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
O tú eras realmente muy pequeño o fue después de una tormenta... porque cuando yo lo vi hace 30 años, tenía el grosor de mi dedo.
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
Sunnyside, en Long Island ". La anciana ha vivido en ese agujero por 30 años.
Вот если бы за них вернуть мои двадцать лет, или тридцать, или сорок...
Importaría si pudiera devolverte los 20 años, o los 30, o los 40.
Тридцать семь лет?
¿ 37 años?
- Но ему наверное лет тридцать.
- Tendrá por lo menos 30 años.
Тридцать лет, да?
Nunca jamás, me dijo.
Истории течения болезни каждого прокаженного за последние тридцать лет.
A propósito, Doctor, estos archivos están a su disposición.
За все мои тридцать пять лет ни разу не видела такого паршивого старого бездельника, как ты,..
¡ En mis 35 años nunca vi a tan asqueroso viejo vago!
Это было тридцать лет назад.
De eso hace 30 años.
Сколько нам осталось - тридцать, сорок лет?
¿ Cuántos tienes? , ¿ 30, 40 años?
Это так, она тридцать лет любит меня.
Justamente, hace 30 años que está enamorada de mí, que no tiene teléfono y me deja en paz.
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление.
He sido atrapado cuatro veces en 36 años... y puedo decirles que lo importante es no entrar en pánico... y no oponer resistencia.
Тридцать восемь лет.
38 años.
О чём ты говоришь! Бедняга умер в тридцать пять лет.
El pobre murió cuando tenía 35 años.
Мне, к примеру, тридцать лет.
Bueno, ¿ y qué?
Знаете, мои родители тридцать пять лет прожили в двухкомнатной квартирке в двадцатом округе Парижа.
Mis padres vivieron en un piso de dos habitaciones durante 35 años, en el mismo distrito de París, y nunca se mudaron.
Тридцать лет назад в январе.
30 años el pasado enero.
Тридцать лет назад?
Quería irme, claro.
Уже лет тридцать я на него натыкаюсь, и всякий раз оказываюсь в дерьме!
¡ Estube detrás de el durante 30 años y siempre me mancho con mierda! -
Я спрашиваю себя об этом уже тридцать пять лет.
Me lo he preguntado 35 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]