Ты знаешь этого парня traduction Espagnol
192 traduction parallèle
Я спрашиваю : "Джон, ты знаешь этого парня?"
Dije, " John, ¿ lo conoces?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a este sujeto?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a ese tipo?
- Ты знаешь этого парня внизу? - Да.
- ¿ Conoces a ese tipo de abajo?
- Ты знаешь этого парня?
- ¿ Lo conoces? - Sí.
- Элиот, откуда ты знаешь этого парня?
¿ Elliot, de dónde conoces a este tipo?
Ты знаешь этого парня?
Lao- - Lay-
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoce a ese tipo?
Ты знаешь этого парня?
Seguro que conoces a este tio?
Дэннис, ты знаешь этого парня всего 3 недели. Он выстрелил в офицера полиции.
Lo conoces desde hace tres semanas y le disparó a un policía.
- Ты знаешь этого парня?
- ¿ Lo conoces?
И как давно ты знаешь этого парня?
¿ Desde cuándo conoces a este muchacho?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conocías a este tipo?
Ты знаешь этого парня?
¿ Si conoce a este tipo?
Ли, ты знаешь этого парня?
Conoces a este payaso? Dile quien soy.
Ты знаешь этого парня?
¿ Entonces lo conoces?
Ты хочешь сказать, ты знаешь этого парня?
¿ Te refieres a qué conoces a ese sujeto?
Что, ты знаешь этого парня?
¿ Qué? ¿ Conoces a ese tipo?
Не так быстро. Ты знаешь этого парня?
No tan rápido. ¿ Lo conoces?
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces al sujeto?
Ты знаешь этого парня.
Conoces a ese hombre.
Ты знаешь этого парня?
¿ Conoces a este tipo?
Так ты знаешь этого парня.
Entonces conoces a este tipo.
Слушай, ты знаешь этого парня лучше всех... Это мир, этих типов.
Mira, tu sabes que ese chico es mejor que ninguno- - ese mundo, ese tipo es como el juego "operación"
Подожди секунду, ты знаешь этого парня?
Espera un segundo, ¿ Conoces a ese tipo?
Насколько хорошо ты знаешь этого парня?
¿ Qué tan bien conoces a este tipo?
Так откуда ты знаешь этого парня?
Entonces, ¿ cómo conoces a este tipo?
Откуда ты знаешь этого парня, Джо?
¿ Cómo conoces a este chico, Joe?
Боже. Эй, Сэмми ты знаешь этого парня?
Jesus.
Ты не знаешь этого парня.
No conoces a ese sujeto.
- Ты знаешь этого парня.
Y tú conoces a ese sujeto. - ¿ Sí?
Мы не смогли определить этого парня, пока мы не показали его Карлсону. Он сказал, что ты его знаешь.
Carison dijo que lo conocías.
- Откуда ты, говоришь, знаешь этого парня?
- ¿ Como conocés a este tipo?
Ам, ты знаешь этого иностранного парня, с которым вы всегда тусуетесь?
Um, ¿ sabes ese chico extranjero que siempre esta contigo?
Так ты говоришь, что хорошо знаешь этого парня?
¿ Cuán bien dijiste conocer al sujeto?
Знаешь, Сан-Франциско - огромный город, ты хоть подумал, как будешь искать этого парня?
San Francisco es muy grande, ¿ has pensado en cómo encontrar a este sujeto?
Ты же знаешь этого парня, Маркуса?
¿ Conoces a ese tipo, Marcus?
Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь. И на всякий случай щелкнула на сотовый с камерой, которую прежде считала штукой совершенно бесполезной.
Pero como no tenía idea de quién era... le tomé una foto con mi teléfono celular... aunque nunca lo uso, porque esas fotos apestan.
Я спрашиваю :, "Ты что, знаешь этого парня?"
¿ Lo conoces? "
Ты знаешь, что этого парня бросила его невеста?
¿ Sabes que la prometida de este tipo le dejó?
Чувак, ты знаешь, как это трудно - найти... в наши дни пылкого парня типа этого...
¿ Sabes qué difícil es encontrar hombres apasionados?
- Знаю, но... Ты не знаешь этого парня.
No conoces a este tipo.
Ты знаешь, я не сомневаюсь, что они собираются поймать этого парня.
Seguro que acabarán pillando a ese tipo.
Ты не знаешь этого парня.
Tú no conoces al tipo.
- Энди! Разбей машину! - Трев, ты даже не знаешь этого парня достаточно долго!
Trevor, no hace tanto que conoces a este típo.
Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь?
¿ Recuerdas que dijiste que sentías que lo conocías de siempre?
Мариса, ты не знаешь этого парня.
Marisa... No conoces a este muchacho, Marisa.
Ты даже не знаешь этого парня, но ты спас ему жизнь.
Tienes a un chico acá y hoy sabe que le salvaste la vida.
- я знаю этого парня - ты его не знаешь
- Conozco a ese tipo. - No conoces a ese tipo.
Если ты не любишь этого парня, и ты знаешь, что это мой ребенок, почему ты заставила меня подписать бумаги о разводе?
Si tu no estabas enamorada de ese tipo y sabías que el bebé era mío, ¿ por qué me enviaste los papeles del divorcio?
- Ты даже не знаешь этого парня.
- Ni siquiera conoces a ese chico.
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208