English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты любил его

Ты любил его traduction Espagnol

104 traduction parallèle
"Ты любил его больше, чем другие игрушки, которую у тебя были... кажется только вчера и теперь мой маленький мальчик - солдат"
"Era tu juguete preferido. " Parece que fue ayer ". "Y ahora, mi pequeño es un soldado".
Ты любил его, правда?
Le querías, ¿ verdad? Oh, sí.
Ты любил его?
¿ Le querías?
Ты любил его.
Le querías.
Ты любил его?
¿ Lo querias?
Ты любил его, она это знала.
Ella sabía que tú amabas a tu hermano.
Ты любил его, не так ли?
Tú lo amabas, ¿ no?
И ты любил его, и ненавидел его, потому что он тебя игнорировал.
Y tú lo amaste y lo odiaste porque te ignoró.
Ты любил его больше всех.
Lo has amado más que nadie.
Ты любил его.
Lo amaste.
Я знаю, как ты любил его.
Sé cuánto lo amas.
Ты любил его.
Lo amabas.
Ты его сильно любил?
¿ Tanto le querías?
Так ты любил этого пса только потому, что мог использовать его как повод для флирта?
¿ Amabas aquel perro porque lo usabas de gancho?
Я его любил, ты же знаешь.
También le apreciaba.
Знаю, что ты очень его любил.
Sé que te gustaba.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
No te gusta que quiera a nadie. Por eso le odias. ¡ Le odias!
За что ты его любил?
¿ Por qué le quería?
- Ты никогда не любил его!
¡ Nunca le amaste! - ¡ Por supuesto que le amaba!
Но ты же его любил?
Pero tú lo querías, ¿ no?
Ты ведь раньше тоже его любил.
A tí también te gustaba.
- Если только ты его любил.
- Si tan sólo lo hubieras amado.
Такая красивая и самоотверженная женщина, как ты, заслуживает парня, который бы любил ее так же сильно, как она любит его.
Una mujer tan bella y generosa como tú merece que un hombre la ame con la misma intensidad.
Ты любил своего сына, Ангел И ты будешь продолжать любить его И скучать по нему.
querias a tu hijo, Angel y seguiras queriendole y echandole de menos.
Я с самого детства видел, как ты его любил. Он просто не имеет права вот так отправить тебя в кому и уйти безнаказанным.
Desde que era chico vi lo bueno que eras con él y no se saldrá con hacerte esto con ponerte aquí y salir libre.
Только теперь он мой бой-френд, и... Ну, есть вещи, которые бой-френду не скажешь, как бы сильно ты его ни любил.
Solo que ahora el es mi novio, y... bueno, hay algunas cosas.... que no le puedes contar a tu novio, no importa lo mucho que lo ames.
Вы ведь неплохо ладили. Я делала вид. Я же знала, как ты его любил.
os llevabais bien lo aparentaba porque sabía cuanto le querías siempre he pensado que era un fanfarrón espero que no vuelvas con él
Если бы ты его любил, то не захотел, чтобы его фиаско было публичным.
No habrías buscado que su defunción fuese pública.
Я помню, ты его любил.
Te encantaba.
- Да? Ты его любил?
¿ Lo querías?
Ты очень его любил.
Tu lo querías mucho.
Я знаю, ты любишь его. Но он, также, любил тебя.
Sé que lo amas, pero él también te amó.
Скажи нашему сыну, что он должен уехать, потому что его безопасность более важна, чем торчание с тобой тут, в этом дерьмовом домишке, который ты так любил.
Serías tan amable de decirle a nuestro hijo que tiene que irse porque su seguridad es más importante que estar contigo en esta caja de mierda prefabricada que tanto adorabas.
- Ты отнял его у меня. Он любил меня.
Tú me lo arrebataste.
Будь у тебя мозги, Роман, ты бы его тоже любил.
Y si tuvieras cerebro, Roman, tú lo adorarías también.
Ты же говорил, что он его страшно любил.
Se nota que lo quería mucho.
- Ты раньше любил его.
Solías amar esas.
Я любил его, ты знаешь.
Yo quería a tu papá, tú lo sabes.
Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр.
No te gustaba porque no te dejaba lanzar cubitos de hielo a la freidora.
Ты его действительно любил?
¿ Lo querías?
А ты его любил?
¿ Le quisiste alguna vez?
Ага. Наверное, когда они убили Кеннеди - тоже было здорово, если только ты не был тем, кто любил его мозг.
Sí, supongo que fue muy emocionante cuando mataron a Kennedy, a menos que te gustara su cerebro
Может, ты убила его, потому что он любил меня, а не твой подержанный кусок задницы.
Quizá tú le mataste porque me amaba a mí y no a tu usado trasero.
Не ври, ты его никогда не любил
No me lo digas a mi, el nunca me gustó tampoco.
Я хранила его, Джек... а ты так любил Алину... И мне хотелось владеть хоть частичкой тебя.
Lo guardé, Jack... porque tú amabas tanto a Aliena y... yo quería un poco de ti para mí.
Рекс, но ты же любил его?
Rex, tú la adoras.
Что ты любил в его возрасте?
Cuando tu tenías su edad, ¿ Qué te gustaba?
Но еще утром ты его любил.
Pero esta mañana te encantaba.
Билли её любил, а ты хотела его вернуть.
Ella tenía a Billy y tu le querías.
Он меня так любил, а ты вынудил предать его.
Me quería mucho, y me has hecho traicionarle.
Не имеет значения как долго ты его любил или как хорошо ты думаешь, ты поступил - то, что ты его любил всем своим сердцем, и есть лучшее, что ты мог сделать.
No importa cuánto lo amases o lo bien que piensas que lo hiciste : sólo que lo amaste con todo tu corazón y lo mejor que pudiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]