English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты помнишь его

Ты помнишь его traduction Espagnol

369 traduction parallèle
Ты помнишь его?
Recuerdas a Joe, ¿ verdad?
Если бы только м-сье Камембер вернулся. Ты помнишь его?
Ojalá Monsieur Camembert todavía viniera. ¿ Te acuerdas de él?
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Recuerdas su cara, su sonrisa... si le faltaba un diente...
Ты помнишь его?
¿ Te acuerdas?
- Ты посадил его брата, помнишь?
- Encarceló a su hermano, ¿ recuerda?
Дэвид, ты его помнишь?
David, ¿ le recuerdas tú?
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
¿ Recuerdas cuando el secretario te lo pidió y no podías encontrarlo?
В 1934 мы сделали его главным сцепщиком в Мигглсуик, и помнишь, чем ты там занимался?
En 1934, lo pusimos de jefe de enganches en Miggleswick - y ya sabe lo que hizo allí.
- Ну, ладно... Ты ведь помнишь его?
- ¿ Lo recuerdas?
Ты хоть имя его помнишь?
¿ Estás segura de que no puedes recordar su nombre?
Вот зачем мы поженились чтобы ты мог его остановить. Конечно, ты помнишь это все.
Por eso nos casamos, para evitarlo, ¿ recuerdas?
Ты помнишь 9 пет назад мы нашпи пи ( ёнка, и заботипшь о нём? ТЫ держал ЕГО В ( топе И ПОЛУЧИЛ за ЭТО НЗГОНЯЙ.
¿ Recuerdas cuando encontramos un zorro hace nueve años... y lo escondiste en tu escritorio y te castigaron por eso?
Ты не помнишь его?
¿ Lo recuerdas tú?
Я решила, что ты не помнишь его.
- Creía que no lo recordabas.
А ты хотел, чтобы я его подстрелил, помнишь?
- Y querías que lo matara.
Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов?
¿ Recuerdas que casi me muero pariéndole?
Ты помнишь его?
¿ Lo recuerdas?
Нет, его ты, наверно, не помнишь.
No, probablemente no lo recuerdas.
- Помнишь, как ты смеялась над его шутками.
- ¿ Y cuando te hizo reír en las carreras?
Помнишь, как в тот день ты сказал одному типу, что видел его в Муршидабаде?
¿ Recuerdas esa vez que le dijiste a un niño que lo habías visto en Murshidabad?
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных Бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал ещё одного Бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
¿ Recuerdas Io que pasó con Van Meegeren... y todos esos cuadros falsos de Vermeer? Enloqueció a los expertos. Ganó todos los encuentros, peleó y salió victorioso.
Да... хотел бы я знать его таким, каким помнишь его ты.
Cuando te oigo hablar de él, siento no haberle conocido.
Ты его помнишь?
¿ La recuerdas?
Ты помнишь Толстого? Его мучения по поводу невозможности любить человечество вообще.
El amor es un sentimiento que se puede experimentar, pero no hay forma de explicar, como si fuera un concepto.
Давай, покажи нам, как ты его помнишь
Dilo, a ver.
Гарри Килмер-сан. Ты же помнишь его?
Harry Kilmer.
Ты его не помнишь.
No lo recordarías.
Ты его не помнишь?
¿ No recuerdas a tu padre?
А помнишь этого парня? Ты послал его брать интервью у Кливленда Амори на живосечении.
¿ Y el chico que enviaste a entrevistar a Cleveland Amory sobre vivisección?
А, ты не помнишь, ты же мне его проиграл в совершенно честной игре.
Recuerda que la perdiste honradamente.
Но ты помнишь место, где оставил его?
Pero, ¿ no te acuerdas dónde lo has dejado?
Мама его часто носила, неужели ты не помнишь?
Mamá lo llevaba a menudo. ¿ Lo recuerdas?
Ну, ты вероятно даже не помнишь, как его звали.
- Seguro que ni recuerdas su nombre.
Я тогда встречалась еще с одним парнем. Франсуа Пиньон. Ты его помнишь?
Conocí a alguien más en esa época, François Pignon.
Грег Стиллсон. Помнишь, ты встретил его сегодня утром у нас в холле?
Greg Stillson.
А ты все еще помнишь его?
¿ Sigues pensando en él?
Помнишь, как в начале тебе не нравилось в летнем лагере? Как ты его ненавидел?
¿ Te acuerdas cuando fuiste al campo y lo odiabas porque no tenías amigos?
А помнишь, как ты его тогда с дерева спас?
¿ Recuerdas la vez que lo salvaste en el árbol?
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
El vizconde de Valmont, de quien quizá no recuerdes... sino que es encantador, no abre la boca sin antes calcular qué daño puede hacer.
Ты помнишь фильм Старый Крикун? Где его застрелили в конце?
¿ Recuerdas la película Fiel amigo, cuando le disparan al final?
Ты видела его. Помнишь когда мы бегали, он подъехал на машине.
Lo conociste. ¿ Recuerdas cuando fuimos a correr y él detuvo su auto?
Ты помнишь, как его звали?
¿ Recuerda el nombre?
Да, ты помнишь, как его зовут?
Sí. ¿ Recuerdas su nombre?
А его ты тоже помнишь?
Los escritorios.
- Ты застрелил его, помнишь?
Le pegaste un ruido, ¿ recuerdas?
Этого персонажа у ног девственницы, ты его помнишь?
Ese rasgo, en los pies de la Virgen, le recuerda?
Помнишь, ты мне говорил, что можно прославлять его, просто выходя из комнаты?
Como aquella vez que me dijo que le alabara saliendo de la habitación.
Фибс, ты что, не помнишь, почему ты его бросила?
- ¡ No! ¿ Recuerdas por qué lo botaste?
Итан Хант, дорогая, ты ведь помнишь его?
Ethan Hunt, cariño. Le recuerdas, ¿ verdad?
Ты его помнишь?
¿ Lo recuerdas?
Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны?
Hugh, ¿ recuerdas lo que Fowler dijo sobre por qué dejó la taberna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]