Ты умная traduction Espagnol
833 traduction parallèle
- Джерри, ты умная девушка. Ты что, дурачишь меня или хочешь войти в долю.
- Eres inteligente, Jerry. ¿ Me quieres engañar, o quieres tu parte?
Ты умная, храбрая и очень женственная.
Eres lista, valiente... y toda una mujer.
- Какая же ты умная девушка.
¡ Qué chica más lista eres!
Сам факт, что ты пришла ко мне, доказывает, что ты умная девочка.
Has venido y eso prueba que eres inteligente.
Прекрати молоть вздор, Ева, ты умная женщина.
Déjate de tonterías. Eva, eres una mujer inteligente.
А ты умная, глупостей говорить не будешь.
Tú eres lista, no dices tonterías.
Ты красивая. Ты умная.
Eres hermosa, inteligente.
Ты умная, трудолюбивая, И делаешь все, о чем я тебя прошу.
Eres inteligentet, trabajadora, haces todo lo que te digo.
Какая ты умная, Хуана.
- Es verdad. - Que coco tienes Juana.
- А ты умная крошка.
¿ Es un astuta bizcochito, sabes?
Слушай, ты красивая. Ты умная. Ты встретишь много других девушек.
Oye, eres hermosa, inteligente, ya conocerás a otras chicas.
Лиза, ты умная!
Lisa, eres inteligente.
Хм, а ты умная.
Eres astuta.
Я не знал, что он собирался узнать... то, что ты умная, а я идиот.
No sabia que aprenderia... que tu eres inteligente y yo idiota.
Какая ты умная.
¡ Cuánto sabes!
Ты - умная женщина, Красотка.
Eres inteligente, Belle.
Вики, если ты не примешь решение сама, как умная и цивилизованная...
Vicky, si no eliges como una inteligente y civilizada...
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
No crees que es un chica inteligente ¿ Ella no se quedaría con un don nadie sin dinero?
английская дама говорит, что я - умная, и ты будешь доволен.
La profesora inglesa dice que soy muy lista y que estarás muy contento.
Знаешь, такая умная малышка как ты заслуживает лучшего, чем газовый завод.
Una chica como tú merece algo mejor que la Compañía del Gas.
Ты красивая и умная женщина.
- Eres hermosa e inteligente.
- Ты такая умная.
- Eres muy lista, querida.
Ты слишком умная, детка, Я предпочитаю глупых.
Cariño, eres demasiado lista, a mí me gustan tontas.
Знаешь, я думаю, что ты или слишком красивая, чтобы быть такой умной, либо слишком умная, чтобы быть настолько красивой.
¿ Sabes una cosa? Eres demasiado guapa para ser tan lista, o demasiado lista para ser tan guapa.
И ты тоже умная и тоже злая.
Y tú eres lista y eres también mala.
Он говорил что ты в школе самая умная.
Decía que eras muy inteligente en la escuela.
Но я не жалуюсь - у меня есть такая симпатичная и умная скотина, как ты.
No es que me importe, si tengo a un hombre guapo e inteligente como tú.
Ты самая умная девушка, с которой я провел ночь в поезде.
Eres la chica más lista con la que he dormido en un tren.
- Ты тоже умная.
Tú también eres listo.
Думаешь, ты одна такая умная...
Te crees muy lista, pero no lo eres asquerosa...
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
Si eres tan lista, dime cómo hacer que Maria convenza a Georg.
Если ты такая умная, можешь позаботиться о себе, то лучше начать думать, как нам выбраться отсюда и побыстрее!
Si eres tan inteligente en cuidarse es mejor que empezar a pensar de una manera de salir de aquí y rápido!
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
Una mujer como tú, inteligente, segura de sí misma con claridad de ideas no sabe lo que quiere cuando se trata de sus sentimientos.
Послушай, если я сказал, что ты плохо соображаешь, я забираю свои слова назад. Ты же умная девочка.
Escucha, si yo viera que eres torpe, pues, no sé, me resignaría, pero eres una niña inteligente.
И не говорит о том, умная ты или нет.
No tiene que ver con la inteligencia.
О, ты очень умная, Севелан, как же ты не видишь ответа?
Eres muy inteligente, Servalan, ¿ por qué no lo resolviste?
Ты - умная девочка.
- Eres una muchacha interesante.
Какая ты умная, мама.
Lo sabes todo, no, Mamá?
Ты ещё смелая и умная.
- ¡ También eres lista!
Я только хочу сказать, если ты такая умная, почему бы тебе не соскочить, пока ты еще можешь.
Si eres tan lista, ¿ por qué no actúas bien y salvas el pellejo ahora que puedes?
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
Para mí eres una mujer brillante y muy especial.
Ты самая умная девушка в мире.
Eres la chica más inteligente del mundo.
Ты - красивая, умная, желанная.
Eres hermosa, inteligente, atractiva.
Признаю свою ошибку. Ты - красивая, умная молодая женщина.
Eres una joven hermosa e inteligente.
Ты такая же красивая, как принцесса Лейя и умная как Йода.
Marge, eres tan bella como la princesa Leia y tan inteligente como Yoda.
Послушай Марина, ты красивая и умная.
Escucha, Marina, eres guapa e inteligente.
Лиза, ты такая умная.
Lisa, eres muy inteligente.
Ты же знаешь, я достаточно умная.
Soy suficientemente inteligente.
Ты думаешь ты сейчас такая умная, не так ли?
Te crees muy lista, ¿ verdad? ¿ Cómo dice?
И что ты замечательная девчонка и очень умная И что ты когда-то станешь потрясающим писателем.
Y, uh, que sos una chica maravillosa y muy inteligente y que vas a ser una magnífica escritora algún día.
Как я и сказал... Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Como te dije, no creo que sepan apreciarte.
ты умная девочка 26
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
ты умеешь петь 18
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умеешь говорить 17
ты умен 31
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
ты умеешь петь 18
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умеешь говорить 17
ты умен 31