Ты чё traduction Espagnol
2,206 traduction parallèle
Ты чё делаешь? ! Ты кто такой?
¿ Qué estás haciendo?
- Ты чё такая дерзкая?
- Eres demasiado valiente.
Ты чё, с цепи сорвался, Мозес?
Qué maleducado, Moses.
Ты чё, пасёшся на моей шмали у Рона?
¿ Aún te gastas lo que le doy a Ron?
Ты чё лыбишься?
Oye, ¿ por qué sonríes, hermano?
- Ты чё, линзы не вставил?
- ¿ No tienes tus lentes?
Тиа, ты чё делаешь?
Tia, ¿ qué estás haciendo?
Эй, ты чё такая заноза? Он пытается извиниться, йопт.
Vaya, qué quisquillosa sólo intenta disculparse.
Да ты чё?
¿ De veras?
Ты чё, глаз на него положил?
¿ Te gusta él, o qué?
Ты чё, раздеть его пытаешься?
¿ Quieres que se desnude?
Ты чё... ты чё, блядь?
¡ No me digas!
- Да ты чё?
Espera.
Ты чё делаешь, Курт?
¿ Qué estás haciendo, Kurt?
Да ты чё?
¿ En serio?
Ты чё тут делаешь?
¿ Qué mierda hacen aquí?
Господи, Боже мой. Ты чё такой потный?
Santo cielo. ¿ Por qué sudas tanto?
Ты чё, охренел?
¿ Has hecho esto antes?
Ты чё, серьёзно?
¿ Hablas en serio?
Да ты чё!
¡ No puede ser!
Че ты под руку лезешь? Ну давай, поднажми.
Ya casi está...
А чё ты молчишь? Мне нравится облизывать их киски
Me gusta comer sus coños.
- Ой. - Чё ты ойкаешь?
¿ Qué haces?
Ну ты делай чё хочешь.
Oye. Haz lo que quieras.
Чё ты видишь?
¿ Qué puedes ver?
Дэннис, чё ты как мудак?
Dennis, ¿ por qué te comportas como un imbécil?
Вообще не врубаюсь, чё ты несёшь.
Más despacio. No entiendo una palabra de lo que dices.
Чё ты пришёл-то?
¿ Por qué estás aquí?
А ты чё?
- ¡ No es genial!
Чё ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Че ты сейчас спизданул?
- ¡ Kurt! - ¿ Qué mierda dijiste?
Слышь, че ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo? No toques el timbre.
Че ты делаешь? Убери руки.
Quita las manos de ahí.
Ты останешься здесь, на стреме. Че? Правда?
Tú te quedarás aquí afuera y serás nuestro guardia.
- Че ты тут делал, хотел выебать мою жену?
¿ Qué hacías aquí? ¿ Esperabas a cogértela?
Ты че смеешься?
¿ Bromeas?
Че ты делаешь? Че происходит?
¿ Qué haces?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Usted quiere que me disparara.
- Ты чё, какие кеды?
No son tenis.
Ты че не врубаешься? Нам нужен Кевин.
¡ Déjame metértelo en tu cabeza de chorlito!
- Ты урод... Че это за клоуны?
- ¿ Quiénes son estos payasos?
Ты че, мечтаешь начать работать?
¿ Tu sueño es tener un trabajo cualquiera?
Ты че курил?
¿ Qué has fumado?
Пока ты здесь, я бы хотел, чтобы ты посидела кое с кем, чей детский энтузиазм и лояльность помогут ему внести ценный вклад в жизнь нашего центра.
Mientras estes conmigo, me gustaría que te sentaras con alguien cuyo entusiasmo infantil y lealtad lo hagan un valiosisimo empleado aquí en el centro Sunshine.
Ты че тупишь?
¿ Eres estúpida?
Ты чё, глухой?
¿ Qué, estás sordo?
Эй, Эрик, мне нужно, чтобы ты отследил последний вызов Эмили Чеймберс.
Eh, Eric, necesito que rastrees la última llamada a Emily Chambers.
- Ты чё, обалдел?
- ¡ Por favor!
- Ты че, блядь, издеваешься?
- Qué, ¿ estás vacilándome?
Мужик, ну ты че?
Vamos, hombre.
Ты че сказал?
¿ Qué has dicho?
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16
ты че делаешь 22
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16