Тысячах traduction Espagnol
243 traduction parallèle
Сан-Франциско в трёх тысячах милях к западу от Нью-Йорка.
San Francisco está a 5.000 kilómetros de allí.
Прекратите говорить о тысячах как о вишнях!
¡ Deje de hablar de miles como de cerezas!
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
Mi señor gran condestable, los ingleses están a mil quinientos pasos de vuestra tienda.
Покрывайте ее ставку даже в тысячах.
Cubra al límite.
- Уит говорил о сорока тысячах... - Я не крала их.
Hay algo sobre $ 40000.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
Ayer, Jean Dexter era una bonita chica como tantas otras. Hoy, no es más que la mermelada de diez mil desayunos.
Это в четырех тысячах километров отсюда.
Maravillosa ciudad, y una de las más bellas del mundo.
Дело не в одной Еве Смит, отец, а в тысячах других Ев.
No se trata sólo de Eva Smith, padre. Son todas las demás Eva Smiths.
Его родина в 9,5 тысячах км отсюда, на границе с Манчжурией.
Está a 9.500 kilómetros de su casa. Es de la frontera con Manchuco.
Мадам, в Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ... в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Madame, hay 7.000 hoteles en París, 220.000 habitaciones de hotel y en una noche como ésta, diría que en unas 40.000 de esas habitaciones, una situación similar...
В Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в 40 тысячах из них, особенно в такой вечер... О чём вы говорите?
Hay 7.000 hoteles en París, 220.000 habitaciones de hotel y sabía que en aproximadamente 40.000 de ellas sobre todo en noches como ésta...
Завтра в это время я буду в тысячах километров от тебя.
Mañana, a esta hora, estaré a miles de kilómetros de ti.
Они в тысячах миль отсюда.
Están a miles de kilómetros.
Стоит ли говорить о 10 или 20 тысячах йен!
¡ No te hablo de 10 o 20000 yens!
Ты будешь блистать на тысячах экранов по всему свету.
Brillarás en miles de pantallas alrededor del mundo.
Кто-то должен задуматься о тысячах черных, темнокожих детей, черноглазых детей
Tenemos que admitir la idea de miles de niños negros o marrones, niños con los ojos negros
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
La lenta muerte del mundo campesino que sobrevive poblando los continentes en miles de pantanos en largas costas infestadas de tiburones y en islas carbonizadas por los volcanes
в тысячах мест на земле и в нашей памяти.
en mil lugares del mundo en nuestra memoria,
В тысячах душ, война не окончена.
en mil lugares del alma, la guerra no ha acabado.
Мы всё таки в нескольких тысячах футов над уровнем моря.
Estamos a miles de pies sobre el nivel del mar.
Даже если речь идет о тысячах метров, Георг хочет "быть на высоте".
Aunque se trate de 3000 metros Georg siempre "se pone a la altura de la ocasión".
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался
Cuando le d ¡ je que había 5.000 hombres en F ¡ ladelf ¡ a I ¡ stos para entrenarse, mostró ¡ nterés.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Estoy siguiendo a los tres mil metros, en dirección sur.
Вошел в вираж на семи тысячах оборотов, и вот - прошел бы, так зад занесло. Понимаете?
Tome la curva a 7.000 revoluciones, casi lo consigo, pero el culo del coche derrapó y...
Когда я думаю о тех тысячах подробностей, которые он мне сообщал о своем браке и детях.
Cuando pienso en todos los miles de detalles... que me contó sobre su vida de casado, sus hijos.
Мой дорогой Луи, ты далеко, в 12 тысячах километров 3ВУКОВАЯ 3АПИСЬ
Mi querido Louis, estás lejos... a diez mil kilómetros... y aprovecho eso para decirte que te amo.
По усмотрению пилота снижайтесь и удерживайтесь на шести тысячах.
Descienda a discreción y manténgase a 6.000 pies.
В 3 - 4 тысячах пертик, не больше! ( 9-12км )
3 o 4 Km., no más.
Переводи. В 3 или 4 тысячах пертик, не больше. ( 9-12км )
Traduce 3 o 4 Km., no más.
Кананга : производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
Kananga, cultivador de amapola en vastos campos camuflados protegido por la amenaza vudú del Barón Samedi.
Я всё-таки думаю, что это невозможно. Мы ведь в тысячах километров oт Индокитая.
La oí en la avenida, temprano, por la mañana.
Напоминание о 40 тысячах поколений мыслящих мужчин и женщин, предшествовавших нам, о которых мы не знаем почти ничего, которые основали наше общество.
Recuerda a 40 mil generaciones de seres inteligentes que nos precedieron de los que no sabemos casi nada y que fueron la base de nuestra sociedad.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
El silicio de las rocas, el oxígeno del aire, el carbono del ADN el oro en los bancos, el uranio en los arsenales todos se originaron a miles de años luz de distancia y hace miles de millones de años.
Это в двух тысячах миль отсюда!
Eso está a 3.000 km. de aquí!
Даже когда я в шести тысячах км отсюда... и я его не вижу, я все еще ему отвечаю.
Me pone mala incluso cuando estoy a 4.000 km... y no le veo. Todavía respondo ante él.
Это не резня ". "Это погибшие на войне". "Кроме того, речь идёт не о тысячах",
En todo caso, no se trata de miles de muertos, sólo 200 o 300.
Это что, шутка? Речь шла о 10-ти тысячах.
¿ Y esto es gracioso?
- Разве речь шла не о 10-ти тысячах?
- ¿ No habíamos hablado de 10 mil?
Боб, речь идет о тысячах долларов.
Bob, estamos hablando de miles y miles de dólares.
Он примерно в 5-ти тысячах миль в том направлении.
Son unos 8 mil km hacia allá.
Наш дом в тысячах световых лет отсюда.
Nuestro hogar está a miles de años luz.
Иногда вспоминаю, глядя на Луну... как менялась фортуна на протяжении нашего долгого полёта... Думаю о тысячах людей, работавших, чтоб вернуть нас троих домой.
Y a veces me sorprendo mirando la Luna, recordando los cambios de fortuna de nuestro largo viaje, pensando en las miles de personas que trabajaron para traernos a casa a los tres.
Так что, он бросил Марианну и женится на мисс Грей и на ее 50-ти тысячах фунтов.
Asi que abandonö a Marianne... por la señorita Grey y sus cincuenta mil libras.
Примерно в девяти тысячах ярдов отсюда.
Aproximadamente 9,000 yardas.
- Мы остановились на 16 тысячах.
Nos arreglamos en 16.000 libras.
Я думал, ты сделала её на 17 тысячах.
Realmente pensé que la tenías por los $ 17.000.
Боюсь, это невозможно. Мы в тысячах световых лет от границ Федерации.
Estamos a miles de años luz del espacio de la federación.
На 30 тысячах футов твоё сердце замёрзнет и перестанет биться.
A los diez mil metros, se te congelará el corazón y dejará de latir.
Конечно, мы в 12 тысячах километров от дома.
Bien.
Облачность на 20 тысячах футах вокруг Бостона. Но никаких проблем.
Nubes a seis mil metros de las Grandes Llanuras a Boston.
Где-то в горах, в тысячах километров от цивилизации...
Solo Kami-sama es capaz de hacer algo así.
тысячи 461
тысяча 144
тысяча чертей 24
тысяча извинений 80
тысяча долларов 44
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысяч фунтов 133
тысячу раз да 18
тысяча 144
тысяча чертей 24
тысяча извинений 80
тысяча долларов 44
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысяч фунтов 133
тысячу раз да 18
тысяч километров 34
тысячи лет назад 27
тысячу раз 47
тысячу 62
тысяч долларов 861
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысячами 20
тысяч лет 79
тысяч футов 22
тысячи лет назад 27
тысячу раз 47
тысячу 62
тысяч долларов 861
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысячами 20
тысяч лет 79
тысяч футов 22