Убийца хотел traduction Espagnol
114 traduction parallèle
Убийца хотел не просто убить, а стереть с лица земли.
El asesino no sólo quería a Linnekar muerto... ¡ lo quería despedazar, aniquilar!
Если убийца хотел внушить нам, что стреляла Жаклин де Бельфор зачем выбрасывать пистолет в Нил?
Si el asesino quiere hacernos creer que Jacqueline de Bellefort es la culpable, ¿ por qué arroja el revólver, la prueba más incriminatoria de todas, al Río Nilo?
Убийца хотел инсценировать самоубийство.
El asesino quería que pareciera un suicidio.
Характер повреждений... показывает, что убийца хотел причинить... своей жертве как можно больше боли.
El tamaño y precisión de las heridas indican que quería que su víctima estuviera consciente pero con el mayor sufrimiento posible.
Убийца хотел, чтобы он чувствовал ствол.
El asesino quería que el sintiera el cañón.
Так что если бы оборотень-убийца хотел бы меня убить, он бы это уже сделал.
Así que si un asesino cambiaformas me quisiera muerta... lo estaría.
Убийца хотел, чтобы мы поверили, что он Бен Конрад.
El asesino quería que pensásemos que él era Conrad.
И если наш убийца хотел выстрелить и при этом остаться незамеченным, он бы стоял как раз... вон там.
Y si nuestro asesino quería dispararle sin que ninguno de ellos le viese, podría haber estado justo... Allí, por ese grupo de árboles.
Убийца хотел, что бы Брава не делал чего-то или не говорил.
El asesino quería evitar que Brava hiciera o dijera algo.
Может, убийца хотел, чтобы мы так думали.
Tal vez es lo que el asesino quería que pensáramos.
Убийца хотел донести до тех, кто его знал, какое-то послание.
Es un mensaje para los conocidos.
Убийца хотел, чтобы ее смерть выглядела как убийство, но положил пистолет в полутора метрах от тела.
El asesino quería hacer parecer su muerte como un suicidio, pero él colocó el arma a 1.20 m del cadáver
Может быть, убийца хотел, чтобы они подумали именно так.
Bueno, puede que eso sea lo que el asesino quiere que piensen.
Так может, не убийца хотел, чтобы нашего парня не узнали.
Bueno, tal vez no fue el asesino el que no quería que este hombre fuera identificado.
Что же такого особенного было в нашей жертве, что наш убийца хотел стереть его личность?
¿ Qué era tan especial en nuestra víctima para que nuestro asesino quisiera borrar su identidad?
Убийца хотел скрыть эту татуировку.
El asesino quería ocultar este tatuaje.
Убийца хотел заставить его страдать.
El asesino quería que sufriera.
Итак. Убийца хотел, чтобы мы поверили в самоубийство. Зачем?
El asesino quería que creyéramos que fue un suicidio. ¿ Por qué?
Убийца хотел, чтобы мы подумали, что это был волк, чтобы провести нас.
El asesino quería que pensáramos que era un lobo para despistarnos.
Убийца хотел, чтобы тело обнаружили?
¿ Quería que lo encontraran?
И мы знаем, что убийца хотел придать этому вид ограбления.
Y sabemos que el asesino quiso que pareciera un robo.
Сигнализация сработала потому, что убийца хотел выманить Грега из дома.
La alarma se activó porque el asesino quería que Greg saliera.
Значит, убийца хотел, чтобы его пошатывало, но чтобы он не отключился?
¿ El asesino lo quería atontado pero no inconsciente?
Убийца не хотел, чтобы мы знали, что Бенни... боялся за свою жизнь.
El asesino no quería que supiéramos que Benny había estado temiendo por su vida.
Не это ли хотел узнать убийца?
¿ El asesino quería saberlo?
Я хотел добавить. Когда убийца вошел, Ванюкин проснулся и вскочил.
Por lo visto, cuando el asesino entró Vaniukin se despertó y se paró.
- Убийца! - Я и вправду не хотел... Вон!
- En serio, fue sin querer...
Хотел бы я знать, кто убийца, мсье Пуаро.
Me gustaría saber quién lo hizo, Monsieur Poirot. - ¿ Oh? - ¿ Importa eso?
Понимаете, я хотел, чтобы убийца успокоился и у него появилось ложное чувство безопасности до тех пор, пока я не буду готов.
Verán, deseaba darle al asesino una falsa sensación de seguridad hasta que estuviera listo.
Так что передо мной стояла двойная задача. Первое - найти убийцу, второе - проследить, чтобы все состояние попало в руки мадемуазель Виолетты, как и хотел ее опекун, до того, как безжалостный убийца предъявит на него свои права.
Primero, encontrar al asesino, y segundo, antes de que el despiadado asesino pueda reclamar la herencia, entregar el patrimonio a Mademoiselle Violet tal como era su voluntad.
Убийца, должно быть, хотел, чтобы у Гоулда было время... посидеть и поразмыслить – какой кусок от него отрежут первым.
El asesino quería que Gould se tomara su tiempo... Para sentarse y decidir qué se cortaria primero... lmagínatelo.
Убийца не хотел, чтобы ее узнали?
Seguramente quería dejarla irreconocible.
- Убийца не хотел её убивать.
El asesino no quería matarla.
Я думал много, много раз за эти годы что я хотел бы убить этого ублюдка за то, что он сделал с сыном, но я не убийца.
"Pensé muchas, muchas veces a lo largo de los años," "que me gustaría matar a ese hijo de puta por lo que le hizo a nuestro hijo," "pero no soy una asesina."
Возможно также, что убийца не собирался подставлять Герду Кристоу а хотел только убить её мужа.
Y es posible, inspector, que el asesino fuera alguien que quería matar al Dr. Christow, pero no quería implicar a Gerda Christow.
Когда он вернется, я думаю, ты бы не хотел, чтобы он увидел надпись "убийца" на двери. Так что?
Cuando salga, no creo que quieras que regrese a casa... y vea "asesino" escrito por toda su puerta, ¿ verdad?
Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом.
Bueno, si el asesino se despertó esta mañana planeando golpear a este hombre hasta morir o no, ahora mismo, es un hombre nuevo con un plan nuevo.
Убийца... хотел, чтобы в момент смерти они были в сознании.
El asesino... Los quería despiertos cuando murieran.
Он хотел убить жену, и он - убийца, но не того типа, который убил Стивена Биби.
Quería a su mujer muerta, y es un asesino, pero no se cargaría a Steven Beebe.
Как думаете наш убийца получил, что хотел Прежде, чем он взорвал мозг Лили за домом?
¿ Crees que nuestro asesino consiguió lo que quería antes de de volarle los sesos a Lili?
И вы абсолютно правы, этот пожар не был несчастным случаем, это именно то, чего хотел убийца.
Y tiene toda la maldita razón en que no fue un accidente, porque eso es exactamente lo que el asesino tenía en mente.
Я хотел узнать, есть ли вероятность, что убийца покинул усадьбы с телом Эбби.
Yo sólo quería ver si fue posible para el asesino salir del complejo con el cuerpo de Abby.
Или убийца не знаком с различными видами вооружения или, возможно, он хотел причинить страшную боль бедняге.
Es decir, o el asesino no estaba familiarizado con las armas o bueno, quizá quería que este pobre hombre sufriera grandes dolores.
Он умер прежде, чем убийца выяснил, что хотел.
Murió antes de que el asesino consiguiese lo que quería.
Так может быть наш убийца был преступником, который хотел убрать Одинокого Мстителя с улиц...
Vale, entonces puede que nuestro asesino fuera un criminal que quería a Vengador Solitario fuera de las calles.
Возможно, наш убийца не хотел, чтобы мы опознали жертву.
Quizás nuestro asesino no quería que este tipo fuera identificado.
Убийца не хотел видеть ее глаза, когда она в конце концов умерла.
El asesino no quería ver sus ojos cuando muriese.
Возможно, убийца был знаком с жертвами и не хотел видеть их лица, когда убивал.
El asesino podría conocer a las víctimas, y no quiere ver sus caras mientras los mata.
Я просто хотел сказать, хорошо, что так вышло. Это всего лишь серийный убийца на свободе. Детектив О'Хара не встречается со всякими чудиками.
Lo que quiero decir es tan simple que gracias a Dios se convirtió y podría ser un asesino en serie maniático merodeador y no que la Detective O'Hara salga realmente fuera a citarse con hombres raros.
Что, если кто-то хотел, чтобы мы его нашли? Что, если они его подставили, чтобы все подумали, что опасность миновала, в то время как настоящий убийца еще на свободе?
¿ Y si alguien quería que lo encontráramos, si lo están incriminando para que pensemos que ya no hay amenaza mientras el asesino sigue suelto?
Думаю, убийца сам хотел, чтобы я разгадал этот код.
Creo que rompí el código que planificaba ser roto.
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось бы сказать 25
хотелось 51
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотели бы 20
хотела сказать 69
хотели 108
хотел спросить 117
хотелось бы в это верить 23
хотелось бы мне знать 39
хотелось 51
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотели бы 20
хотела сказать 69
хотели 108
хотел спросить 117
хотелось бы в это верить 23
хотелось бы мне знать 39