English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Удачного вечера

Удачного вечера traduction Espagnol

30 traduction parallèle
Удачного вечера, папа.
- ¿ Mañana?
Удачного вечера.
Buena suerte esta noche.
- Спасибо. - Удачного вечера.
Disfruten la velada.
— Удачного вечера.
- ¡ Pasa una buena noche!
— И вам, удачного вечера.
- Y vosotros. Pasad buena noche.
Роберт скоро вернется. Удачного вечера.
Robert seguramente regresará pronto.Pasar una buena noche.
- Удачного вечера, Пэм.
- Buenas noches, Pam.
- Удачного вечера.
- Buenas noches.
Удачного вечера, ребята.
Que tengáis una buena noche, chicos.
Лорд Драйсдэйл, хотите выпить? Удачного вечера.
Lord Drysdale. ¿ Puedo ofrecerle un trago antes de su sesión?
Хорошо, удачного вечера.
- De acuerdo.
- Удачного вечера.
- Que tenga una buena noche!
Удачного вечера!
Que tengan una linda noche.
- Спасибо. - Удачного вечера, джентльмены.
- Que tengan buenas noches.
Удачного вечера.
- ¿ Lo disfrutas, no?
Ладно, удачного вечера.
Que te diviertas. Gracias.
Парочка плюшевых обезьян - это всегда признак удачного вечера.
Monos de peluche que hacen juego siempre es una señal de una buena noche.
Удачного вечера!
Que tengáis una buena tarde.
- Удачного вечера!
- Buenas noches.
- И вам удачного вечера!
- Buenas noches.
Удачного вечера.
Que tengas una gran noche.
Тогда всем удачного вечера.
Entonces le daré las buenas noches.
- Удачного вечера.
- Que tengan buenas noches.
Удачного вечера.
Buenas noches.
Удачного вечера.
Que tenga una buena noche.
- Удачного вечера.
- Que pases buena noche.
Доброй ночи, удачного вечера, и я переспал с твоей сестрой.
Buenas noches, que la pases bien y me acosté con tu hermana.
Удачного вечера, кэп.
Buenas noches, capitán.
Удачного вам вечера.
Buenas noches.
Нет. Серьезно, девчонки, удачного вам вечера.
Ya en serio, pasen un buen rato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]