English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Ужасный день

Ужасный день traduction Espagnol

249 traduction parallèle
Лучше дотанцуй до спальни, у тебя был ужасный день.
Pues vete bailando hacia la cama, has tenido un día agotador.
Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день.
Siento llegar tarde pero tuve una tarde espantosa.
" Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас...
" Hoy será un día fantástico, o sea, que es mejor que te diviertas...
Ох, что за ужасный день
Oh, que horrible día
Ох, у меня был ужасный день. Не знаю, что делать.
Oh, he tenido un día horrible.
Что за ужасный день.
¡ Qué mal tiempo hace hoy!
Это был ужасный день.
Ha sido un día horrible.
У меня был ужасный день, действительно ужасный.
He tenido un día terrible, de veras.
Это похоже на ужасный день.
Tómate esto. Ha sido un mal día.
Знаешь, я провел ужасный день.
¡ He tenido un día agobiante!
Я узнала, что она неустанно переживает свой последний ужасный день. Снова и снова.
He descubierto que sigue viviendo su último día.
Черный и ужасный день.
Un terrible día negro.
У меня был ужасный день, Бетти.
No sabes el día que llevo, Betty.
Нас ждет ужасный день. И такая же ужасная ночь.
Tendremos un horrible día y una larga y fea noche por delante.
- У меня был ужасный день.
- Tuve un pésimo día.
Отсюда тот ужасный день, который она провела запертая во вращающейся двери магазина.
Por eso la primavera pasada estuvo toda una tarde atrapada en la puerta giratoria en el Bergdorf.
В школе был ужасный день, да, да, ужасный.
He tenido un día terrible en el cole, pero terrible, terrible.
Это был и вправду ужасный день, для шлюхи.
Ha sido un mal día para ser prostituta.
Ужасный день.
Tuve un día horrible.
Это был самый ужасный день в моей жизни.
Este ha sido el peor día de mi vida.
Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
Por favor créame si le digo que soy un tipo agradable que tiene un mal día.
У меня выдался ужасный день.
Simplemente ha sido un mal día.
Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе.
El peor día de pesca le gana al mejor día de trabajo.
У меня был ужасный день.
Pasé un mal día...
Это был ужасный день.
Ha sido un día terrible.
- Мы весь этот ужасный день потратили на попытки это выяснить.
Nos hemos pasado todo el desgraciado día averiguándolo.
Самый ужасный день в твоей жизни - рождение первенца.
El día más aterrador de tu vida es cuando nace el primero.
Знаете, у меня был просто ужасный день. И все же, я в порядке.
He tenido el día más espantoso, pero a pesar de todo me siento bien.
Нам хорошо вместе, и это надо ценить. Это - глубинное, и несмотря на этот ужасный день, Я тебя обожаю.
Disfrutamos el uno del otro, y yo debería apreciarlo porque sobre todo, y a pesar de este horrible día te adoro.
У меня был ужасный день, я совершенно вымотана.
Tuve un día difícil. Estoy exhausta.
У бедняги будет ужасный день рождения.
Tendrá un cumpleaños horrible, la pobrecita.
Да. Я не смогу забыть тот ужасный день.
Nunca olvidaré ese horrible día.
Бедняжка, это был ужасный день.
- Que lástima que tuviste un mal día.
В тот ужасный день я дал себе клятву добиться того, чтобы чудовище, совершившее этот омерзительный акт, было поймано, предано суду и наказано по всей строгости человеческих законов!
Desde ese terrible día... hice que mi mandato personal fuera... ocuparme de que el monstruo que cometió ese acto abominable... sea capturado, juzgado... y procesado con el máximo rigor de la ley del hombre.
Потому что сегодня был ужасный день.
Porque hemos tenido un día bastante malo.
Сегодня ужасный день для всех нас.
Este ha sido un terrible día para nosotros.
Это был ужасный день. Дул пронизывающий ветер...
Era un tormentoso día en el que llovía sin parar...
Это был ужасный, ужасный день.
- Fue un día terrible, terrible.
Эй, скажи ему спасибо, у меня такое чувство, будто у меня сегодня был ужасный день.
Dale las gracias. Me pareció que mi trasero no tuvo un gran día.
У меня сегодня ужасный день.
Estoy teniendo un mal día.
- День был ужасный, мадам.
- Horrible, señora.
Ужасный день.
Menudo día amargo.
У меня был ужасный день.
Ha sido un día horrible.
Ужасный день.
¡ Es pleno día!
.. Ужасный, черный день!
Noticias de una taberna en Deptford.
Это был ужасный и трагический день.
Ése fue un terrible y trágico día.
На другой день раздался ужасный вопль, и мы все сбежались на него.
Al día siguiente la mujer oyó gritos y fue a ver qué pasaba.
Сегодня плохой день, просто ужасный.
Hoy tuve un mal día. Un día muy malo.
- Мне надо выпить, ужасный день.
Necesito un trago, estoy teniendo un mal día.
День был ужасный.
- He tenido un mal día.
Ужасный был день.
Un día espantoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]