English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Уже два дня

Уже два дня traduction Espagnol

350 traduction parallèle
Он уже два дня так орет.
Grita así desde anteayer.
Это смешно. Я не видел её уже два дня.
Es ridículo, no la he visto en dos días.
И продолжает сидеть там уже два дня.
Hace dos días que está ahí.
Я тут уже два дня.
Llevo dos días esperando.
Чёрт побери, ты уже два дня работаешь!
¡ Jolín! ¡ Hace dos días que estáis con eso!
Телеграф не работает уже два дня.
Las líneas llevan dos días cortadas.
Но это уже два дня.
¡ Lleva dos días así!
Я наблюдала за тобой ; вот уже два дня я за тобой наблюдаю.
Llevo dos días vigilándote.
Она уже два дня в больнице Милосердия на обследовании.
Está en el Hospital Mercy hace dos días en observación.
Странно, он уже два дня не отвечает на звонки.
¡ Qué raro! No responde al teléfono desde hace dos días.
- Откуда? Я ее уже два дня не вижу.
Hace dos días que no la veo.
Я же говорю тебе, что его нет там уже два дня!
¡ Te he dicho que lleva una semana fuera!
А здесь уже два дня настоящий потоп.
- ¡ Madre mía, ha llovido por dos días!
- Уже два дня как нет.
- Le quedan dos días.
Уже два дня вы задаете одни и те же вопросы.
2 días que me pregunta lo mismo...
Я, здесь уже два дня.
Ya llevo aquí más de dos días.
Мы не спим уже два дня, выдержим.
Pues los que llevamos en pie 2 días, aguantaremos.
Меня не пускают к ней уже два дня.
Ni siquiera me han dejado verla desde hace dos días.
Я уже два дня как из Москвы.
Llevo dos días en Moscú.
- Но мы не пили уже два дня.
- Todo será atendido. - Solo ten paciencia. - Pero no hemos tenido agua por dos días.
Неважно. Просто она беременна и не ела уже два дня.
Ella está embarazada y llevamos dos días sin comer.
- Вот уже два дня я бегаю за тобой.. ... везу тебя на обед, дерусь с подругой
- Te sigo desde hace dos días..... te traigo a comer, me pego con una amiga.
Мы в дороге уже два дня.
LLevamos dos días de viaje.
Из здания вдруг выходит женщина. Уже два дня она пряталась в этом доме.
Una mujer sale de una casa donde estuvo escondida durante 2 días.
Вы не знаете где Роза? Я не видел её уже два дня.
No veo a Rosa hace dos días.
Она уже два дня в таком состоянии.
- Sí. Me llamo Speed. Estuvo así durante dos días.
Ты уже два дня не говорил с женой
Hace dos días que no has hablado con tu mujer.
Мы не можем связаться со штабом графства вот уже два дня.
No hemos sabido nada del Cuartel General en 2 días.
- Ты уже два дня должен быть в ЛА.
- Debiste estar en L.A. hace 2 días.
Уже два дня.
Hace mas de dos días.
"Из-за дождя я уже два дня не выхожу за дверь начал шить навес".
La lluvia me ha forzado a permanecer adentro los últimos dos días... y he empezado a trabajar en un piloto.
- Его нет уже два дня.
Hace dos días que no está.
- Я репетирую уже два дня!
¡ Estoy ensayando hace dos días!
Я пытался тебе сказать это уже два дня.
Estoy intentando de contarselo desde dos días.
Я жду уже два дня, чтобы вы отккоректировали на моем корабле конвертер потока антиматерии.
Llevo dos días esperando a que reajuste el conversor de flujo antimateria de mi nave.
- Он там томится уже два дня.
- Le está esperando desde hace 2 días.
- Нет, уже два дня, как не видел.
Señor. lleva dos días sin venir.
Уже два часа дня.
Ya son las dos.
Мы уже должны были находится два дня в Лондоне.
Aún estamos a dos días de Londres.
Мы уже два дня не ели.
Pues adelante, coman.
Всего два дня как уехала Энни а он уже успел сделать себе две татуировки.
Annie se acababa de ir... ... cuando se hizo un tatuaje.
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Sí, no he bebido un trago en cuatro semanas... dos días y seis horas.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
Oh, mírate. Por dos días y una noche, desde que volvimos de Washington, has mantenido la cabeza inmersa en todos esos papeles, mapas y cálculos.
Два дня нет никого - уже скучно.
Si 2 días no hay nadie - está aburrido.
Через два дня здесь уже будут наши.
En dos días el ejército rojo estará aquí.
Через два или три дня, это будут уже не просто хулиганы, убивающие друг друга за кусок еды.
En dos o tres días, nos mataremos unos a otros por unas sobras de comida.
Но если последняя доза была принята два дня назад, то это уже не важно. Возможно, да.
Pero si tomó la última dosis hace dos días no puede ser tan importante.
Они здесь уже два дня.
Llevan ahí dos días.
Он выступит с докладом уже через два дня...
Ese discurso será en dos días.
Не оправдывайся, Юб. Мы уже заплатили 6200 франков за два дня.
No necesitas explicarte, Hub.
Уже два часа дня.
- Ya son las dos. - Tengo que irme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]