English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Успокойте его

Успокойте его traduction Espagnol

22 traduction parallèle
Успокойте его.
, ¡ vamos! Refréscalo un poco.
Успокойте его и отведите назад.
Haz que él se calme y tráelo dentro de vuelta.
Успокойте его вашим голосом.
Cálmalo con tu voz.
Он поднимет все здание, успокойте его, ради Бога.
Va a despertar a todo el edificio. Calma a este tipo, por Dios.
Успокойте его если вам его жалко.
Cosuélelo,.. puesto que le compadece.
- Едет. Успокойте его и ждите мозгоправа.
Traten de calmarle hasta que llegue.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Habla con él y cálmalo, ¿ sí? Y volverás a la terminal.
Успокойте его!
¡ Calmadle!
Успокойте его! Я не могу сосредоточиться.
¡ Quédense quietos, no puedo concentrarme!
Успокойте его, если придется.
Sedadle si es necesario.
Успокойте его мидазоламом.
Sedadle con un poco de midazolam.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Mantenedlo calmado e intentad no disgustarlo hasta que yo llegue.
Успокойте его.
Mantén la cama.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
- Bueno, señor Mueller, si usted folla tan mal como vende, realmente debería estar... vendiendo consoladores porque su esposa podría usar un... ¡ Que alguien lo detenga!
Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.
Entrad ahí, calmadlo, haced que se sienta mejor.
- Успокойте его!
¡ Tranquilo!
- Успокойте его!
- ¡ Necesito saber! - ¡ Sédalo!
Просто говорите с ним, успокойте его, хорошо?
Háblele, cálmele un poquito, ¿ de acuerdo?
Ему не нужна бирка. Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
Que se esté quieto o llamaré a la perrera para que se lo lleve.
Благодарите за его жизнь и успокойте друг друга в нашем горе
Damos gracias por su vida y consuélanos en nuestro dolor.
Успокой ее, успокой. Давайте, миссис! Пните его нам.
¡ Dele una patada, vamos!
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
Bueno, asegúrese primero de que esté en un lugar muy tranquilo y si se pone violento, llame al 911. Ha sido de gran ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]