Успокойте его traduction Espagnol
22 traduction parallèle
Успокойте его.
, ¡ vamos! Refréscalo un poco.
Успокойте его и отведите назад.
Haz que él se calme y tráelo dentro de vuelta.
Успокойте его вашим голосом.
Cálmalo con tu voz.
Он поднимет все здание, успокойте его, ради Бога.
Va a despertar a todo el edificio. Calma a este tipo, por Dios.
Успокойте его если вам его жалко.
Cosuélelo,.. puesto que le compadece.
- Едет. Успокойте его и ждите мозгоправа.
Traten de calmarle hasta que llegue.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Habla con él y cálmalo, ¿ sí? Y volverás a la terminal.
Успокойте его!
¡ Calmadle!
Успокойте его! Я не могу сосредоточиться.
¡ Quédense quietos, no puedo concentrarme!
Успокойте его, если придется.
Sedadle si es necesario.
Успокойте его мидазоламом.
Sedadle con un poco de midazolam.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Mantenedlo calmado e intentad no disgustarlo hasta que yo llegue.
Успокойте его.
Mantén la cama.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
- Bueno, señor Mueller, si usted folla tan mal como vende, realmente debería estar... vendiendo consoladores porque su esposa podría usar un... ¡ Que alguien lo detenga!
Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.
Entrad ahí, calmadlo, haced que se sienta mejor.
- Успокойте его!
¡ Tranquilo!
- Успокойте его!
- ¡ Necesito saber! - ¡ Sédalo!
Просто говорите с ним, успокойте его, хорошо?
Háblele, cálmele un poquito, ¿ de acuerdo?
Ему не нужна бирка. Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
Que se esté quieto o llamaré a la perrera para que se lo lleve.
Благодарите за его жизнь и успокойте друг друга в нашем горе
Damos gracias por su vida y consuélanos en nuestro dolor.
Успокой ее, успокой. Давайте, миссис! Пните его нам.
¡ Dele una patada, vamos!
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
Bueno, asegúrese primero de que esté en un lugar muy tranquilo y si se pone violento, llame al 911. Ha sido de gran ayuda.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19